Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Poleâr sù, poleâr jù: il nestri judizi sul plan de Agjenzie

............

Il Consei di aministrazion de Arlef al à aprovât il prin “Plan gjenerâl di politiche linguistiche pal furlan” e un regolament pe certificazion linguistiche, il cussì clamât “Patentin pal furlan”. Cuntun lavôr a plui mans de redazion, o vin scrusignât fûr par fûr il document, sotlineant aspiets positîfs e criticitâts.
Il “Patentin”
Biadelore, o sarìn ducj certificâts. Sot esam, o sarìn ducj misurâts su lis nestris competencis linguistichis. Vonde finanziaments a progjet in mans a int che il furlan no lu sa ben e che e va indevant a scrivi “g” al puest di “z”. Vonde straçariis par int cence gramatiche. Almancul un minin i vûl. Po dopo, une volte “patentâts”, no saressial il câs di previodi ancje une verifiche periodiche, un inzornament, un “cedolin” di stacâ di an in an? Nol sarès mâl nancje dimostrâ tolerance, acet e rispiet a tancj che di grafie no san, ma come sintatiche e terminologjie a son plui indevant di tancj “patentâts de ultime ore”. Si riscje la esclusion di dut un patrimoni.
La Arlef e copie in chest la provincie Autonome di Bolzan (dulà che ogni an, plui di 18 mil candidâts a domandin la certificazion des lôr competencis). Pecjât che a lôr, il “patentin” al compuarti ancje vantaçs economics e indenitâts di bilinguisim, in plui di vê come partence une situazion di alfabetizazion a scuele indevant di agnorums rispiet ae nestre. Cun di plui, il Cuadri di riferiment dal Consei de Europe (ent che nol à nuie ce fâ cu la Union Europeane) al è mal tarât. Al baste domandâ a un cualsisedi insegnant di lenghis: nancje un di marilenghe al rive a cjapâ il massim dal vôt al nivel C2, come che al sarès naturâl. Ma chest al è ce che al ufrìs il marcjât.
***
Aministrazion Publiche
Implementazion de cartelonistiche stradâl. Biadelore, une misure che e sburte lis indicazions e i nons di lûc su dut il teritori di F-VJ Strade e Autovie Venete. La stesse misure e sarès stade di doprâ ae rêt di traspuart feroviari, almancul su lis tratis di competence regjonâl, cui toponims ancje pes stazions e i anunzis feroviaris in marilenghe. A varessin fat capî ancje a visitadôrs forescj parcè che o sin speciâi.
Incressi l’ûs dal furlan te aministrazion publiche nol vûl dî incressi i sporteliscj. Anzit: vonde cui sporteliscj. Mandìnju ducj a cjase: mandâts a la sbaraie come cumò, cence nissune indicazion e dut afidât ae buine volontât dal singul, ben che e  ledi a fassin cualchi ricercje storiche o i bibliotecaris, ma tal plui dal câs a son doprâts par fâ fotocopiis o cun funzions che no saressin lôr (ti dan i modei par paiâ la tasse des scovacis). Pai comuns, une man di plui che no pese sui magris belançs. Ma no je chê la lôr funzion.
***
Scuele
Finalmentri mestris e insegnants a saran certificâts, propit par miorâ la cualitât dal insegnament! In chel “Elenc regjonâl” chest an al è finît di dut, lu àn slargjât simpri plui. Consecuence: bastave vê fate une ore di progjet di “Balet in costum cjargnel” par jessi abilitâts. Dentri ducj, fintremai cualchi precari di Canicattì. E però, ancje chi, di verifichis e inzornament periodic de int culì iscrite no si fevele.
Il sisteme de certificazion al à ancjemò di jessi sclarît. E sarà di mieç la Arlef, ma ancje la Universitât. E scometìno che a saran inviâts cors di specializazion e master su master?
***
Media
Travuart ambiziôs, ma dificil, un tg Rai dentri di cuatri agns. E ancje chel di un Gr dentri di doi agns. Plui fatibilis, lis strichis informativis in marilenghe che a corin tant che sottitui. La Rai e je un ministeri di burocrazie. Dome par vê lis trasmissions radio in marilenghe paiadis dal Stât talian, a son coventâts dîs agns di bataiis.
Pe cjarte stampade a previodin un cuotidian di plante fûr par furlan. Ma se ducj i  gjornâi a son in crisi e nissun plui al compre i gjornâi “di cjarte”, se la plui part a cirin e si informin su internet, ce sens aial invistî te cjarte stampade? Cun cuale racuelte publicitarie rivaressial a vivi? Cun di plui, come che o vin za dite, la situazion de alfabetizazion dai citadins e je dramatiche: ce atrat podaressial vê? E ancje se al coventàs tant che simbul, l’invistiment che al domande valial la pene? La esigjence di un cuotidian e à di vignî fûr de societât civîl di un teritori, economiche e culturâl. No a “cuotidians di stât”, cun diretôr nomenât de maiorance dal moment: scometìno che e finirès propit cussì?
***
Apps e Smarthphone
Apps e web a son i mieçs di comunicazion di vuê. Si che duncje, ogni misure par sburtâju e je buine. Par esempli, une tastiere in marilenghe pai smartphone, ma cun acuardis seris cui produtôrs, no dant incarics a societâts informatichis par robis che a funzionin in maniere cervelotiche su doi telefonuts sì e trê no.
Baste che no vegnin sostignûts “sîts vetrine” o modei di comunicazion che a lavin vincj agns za fa (al è ator pal web cualchi “cadavar mumificât”). Insome jutori sì, ma pûr che a sedin aplicatîfs utii.
***
Associazions
I ents locâi a varan di sostignî lis ativitâts in marilenghe des lôr associazions. Nus plasin i concets di “judâ” e “fâ jentrâ planc a planc la lenghe” in realtâts di teritori che a son plui “di sostance” che “di grafie”. Biel che i Ents a cjapitul a varan di fâ lis ativitâts cun almancul il 70% par furlan o in version bilengâl.
Atenzion a peâ il jutori economic dai ents al ûs de marilenghe de bande des associazions: al compuarte il pericul di produzion di materiâi bilengâi dai plui stramps (juste par vie che a son i contribûts) e la straçarie di bêçs par publicazions o par traduzions che nuie a jentrin o a son funzionâls ae lenghe, o di “publicazions civuite”, inutilis par rivâ ae percentuâl di furlan domandade.
***
Volontaris de marilenghe
Forsit la idee plui biele di dutis. Si trate di meti in contat – midiant di un regjistri – personis che a vuelin imparâ a fevelâ il furlan o miorâ la lôr cognossince cun cui che lu fevele za benon e che al vûl fâ il volontari de “conversazion”, a gratis. Un aprendiment a pâr.
Dut al dipendarà de buine volontât, de iniziative, de voie di includi e di savê pandi la robe dai incaricâts de Arlef: sperìn ben… Dome che si fevele ae vecje maniere di “regjistri” e no magari (o ancje) di une plateforme “sociâl”. In ogni câs, la figure dal animadôr e sarès basilâr par no fâ sù un altri “cadavar mumificât”.
***
Imprenditorie
Ûs a butinton de lenghe tal cumierç, campagnis publicitariis par furlan, spot. Furlan tant che lenghe vive ancje te economie.
Fâlu capî ae borghesie furlane cu la puce sot il nâs e sarà grivie. Sperìn tai imprenditôrs plui inlidrisâts cul teritori, parcè che nissun dai cuadris de Cjamare di cumierç di Udin, par esempli, lu fevele. Lôr no i crodin aes potenzialitâts, lu viodin un element di provincialisim e a tegnin pal inglês.
***
Cuistion di fonde
Nol sarà compit de Arlef o no varìn let ben nô, ma la cuistion di fonde – realizâ une scuele pardabon furlane – e reste sot vie. Par esempli, o pensìn ai libris di tescj che no son o al concet di Clil (Content and language integrated learning), vâl a dî insegnâ la matematiche par furlan dentri di un cors di studis par talian. I ponts tratâts dal document a son come curâ fueis e ramaçs di un arbul cence implantâ ben lis lidrîs, mentri che – cuntune scuele ben fate – i butui (fintremai un gjornâl cuotidian) a vignaressin fûs bessôi. Si podeve par esempli sburtâ la indicazion che ducj i materiâi pe formazion dai insegnants e i libris di tescj e vessin di jessi fats di plante fûr su e-book, tirant dentri une aziende leader dal marcjât: il furlan cussì al podarès jessi un esperiment pe scuele dal avignî a nivel gjenerâl. Une ocasionone. Pensìn a un “lenghe furlan-e-book” cun dut dentri, gratis par insegnants e fruts: al costarès tant mancul di un cuotidian e probabilmentri in dîs agns si paiarès di bessôl, cence contribûts publics. ❚
Redazion

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +