La “aventure” di Cristina Noacco, la medievaliste
di Cortâl che e insegne te universitât di Tolose, inamorade dal Friûl e des sôs aghis salvadiis
Cristina Noacco e somee une vore al Tiliment, il flum dai furlans, che e à cjantât te sô ultime vore leterarie. Ducj i doi salvadis e mai fers, di une bielece sclete e pulide, cun chel atrat che al ven di une nature libare, che no si pues frenâ, che no amet arzins, ni di pinsîr ni di ciment. «O vuei continuâ a vivi cussì, esplorant, cirint, nasant, ben savint che o sin ducj part di un zire zire ator maraveôs. La vite e je aventure», e dîs Cristina, che a ‘ndi à fat il so sproc, stiçade di un libri che i à cambiât la vite, indreçantle ae leterature francese de Ete di Mieç – che e insegne dal 2002 te Universitât di Tolose e a Albi – e ae scuvierte, continue e curiose, mai saceade, dal mont.◆ Cressude intun paisut di dusinte abitants, Cortâl di Reane dal Roiâl, cun rituâi e cjants leâts ae tradizion dal Friûl “salt, onest e lavoradôr”, Cristina Noacco, diplomade tal Istitût magjistrâl “Caterina Percoto” di Udin, si è po iscrite ae facoltât di Magjisteri di Triest par studiâ la leterature taliane e massime Leopardi, il so poete preferît.
◆ «Al è stât forsit chel malinconic passar solitari a sburtâmi a scrivi pinsîrs e ricuarts che a àn dât la vôs a cjampanis e cisilis, roie e temporâi – e conte -. A son la vôs di un inlidrisament, vivût cun fuarce e nostalgjie massime di cuant che, intal 1997, mi soi trasferide a Tolose, in France, par lâ indenant te aventure dai studis, dopo de lauree in filologjie romanze, cuntun dotorât di ricercje in leterature medievâl. Al è stât un romanç a dâ il svolt ae mê vite, personâl e professionâl: il protagonist al veve di riscatâsi denant dai voi de societât parcè che al trascurave il so dovê di combati. La rispueste, moderne, dal autôr – che e cjape dentri ancje la protagoniste feminîl, intun mont li che lis feminis a coventavin par fâ e tirâ sù i fîs, nuie altri -, mi à fat acetâ dal moment la sô ideologjie: partî ae aventure, no considerâsi mai rivâts».
◆ La aventure di Cristina e je tacade cu la traduzion par talian dal libri
che le veve tant segnade, Erec e Enide di Chrétien de Troyes (un dai prins romanzîrs a scrivi no par latin, ma te lenghe dal popul, ta chest câs la lenghe d’oïl, fevelade tal nord de France), e e je lade indevant cul dotorât di ricercje prime, po cul insegnament, la publicazion di libris su la leterature medievâl francese e la organizazion di cunvignis.
◆ Ae fonde dal so percors, e pant la voie di «no fâ la massarie come mê mari, di no jessi incaselade tant che femine sinonim di sacrifici, devozion e abnegazion. O vevi voie di jessi considerade pai miei pinsîrs. O vevi chê di cognossi, par imparâ a pensâ e a judicâ, magari par puartâ un modon ae costruzion dal savê e par condividi il plasê dal savê. Cuant che a di un congrès internazionâl di leterature medievâl, a Garda, un professôr di Tolose mi à proponût di iscrivimi ae sô universitât par continuâ i studis cuntun master e daspò cuntun dotorât, no mi soi lassade scjampâ la ocasion di svolâ vie dal nît».
◆ Te citât francese, la cuarte dal Paîs par numar di abitants – cuasi 500 mil, cu la perifarie -, Cristina, cognossude tant che “L’Italienne”, e à cjatât plui di ce che e sperave: «Il gno jessi femine e foreste al stice curiositât e interès. Plui voltis o ai fat intervents a Radio Mon Païs, la radio indipendente ocitane dal puest, e intes librariis. L’insegnament de leterature francese medievâl te Universitât mi permet di confrontâmi cuntun public di students adults. Cualchi volte a fasin bocje di ridi pal gno acent. Dut câs, nol è râr che une volte finide la formazion, o prime, a deventin ancje bogns amîs. O sint di vê trasmetût a chescj zovins un pocje de mê passion pe sfide, la determinazion e la gjonde dal lavôr che al paie, simpri».
◆ Intal 2015, pe medievaliste furlane si è vierzude une gnove puarte: chê de espression personâl. «O ai cjatât il cûr di publicâ chei pinsîrs che o scrivevi di sere o in tren, par svilupâ cualchi domande esistenziâl o par fâ sbrocâ la nostalgjie, par pandi gjondis e soferencis che o vevi dentri. La mê prime racuelte si intitule Morâr d’amôr. Albero d’amore. Come ogni morâr, ancje il gno al è formât di Lidrîs, là che o conti l’amôr pal gno paîs; Ramaçs, val a dî lis aspirazions (l’amôr, il savê, Diu); Butui, l’inizi di une sperance che e à ancjemò di sflorî, biel che la ultime sezion,Fueis, e fâs riferiment ae pierdite des ilusions e al distac dal çonc, come lis fueis che in Autun a colin lontan dai ramaçs, cussì come che ogni emigrant si slontane a malincûr de sô tiere. E je propit cussì: cundut che mi plâs lâ pal mont, scuvierzi e imparâ, mi sint une esiliade, ancje se volontarie».
◆ Cristina no à smetût di componi viers, ma e scrîf di plui in prose, e e sta cirint un troi che ju meti adun, come che a fasevin tancj poetis de Ete di Mieç. Il leam cu la sô tiere al è ancjemò il teme che i sta plui a
cûr insiemi a chel de ricercje dal vêr, peade al desideri di tornâ a scuvierzi la spiritualitât dal creât.
◆ «Stant in France, o ai tacât a scrivi par furlan, a rivalutâ la lenghe che a dopravin par sberlâmi di frute, ma che cumò o ricognòs tant che lenghe dal cûr, che mi permet di contâ miôr ce che o ai dentri di me e ce che al è ator di me, par capî di indulà che o ven e par savê indulà che o voi. E je la lontanance che nus fâs desiderâ di tornâ, e jo o cîr di fâlu plui che o pues, parcè che pûr fasint un mistîr che o ami, al è a Cortâl, in Friûl, che mi sint a cjase». Ancje se al è un Friûl che al va a cessecûl, e osserve. «Il Friûl dal pinsîr politic dominant e i furlans che i van daûr, si stan sierant. O riscjìn di pierdi lis fondis che a àn permetût a cheste tiere di cressi: il dâ acet, il scambi, la impuartance de culture pe cressite de comunitât».
◆ Une comunitât fate di mil vôs diferentis che Cristina Noacco e à podût scoltâ traviers des mil vôs dal Tiliment, contât tal so ultin libri dopo vêlu percorût in biciclete e a pît, de fôs ae sorzint. «Il viaç dilunc dal flum mi à insegnât a fermâmi, a cjapâ sù ducj i particolârs(naturalistics, linguistics, storics, artistics…) che a fasin la nestre culture, complesse e stratificade tant che un jet di gleriis milenari. La nature mi à fevelât de umanitât che e je cressude tor dal flum. Di simpri, il Tiliment nus invide a rispietâ l’ecuilibri sutîl che al è tra nature e l’ûs che a ‘nt pues fâ l’om. Vuê, chê vôs li e je scjafoiade dal rumôr dai bêçs. L’om al capirà masse tart che il vêr patrimoni al è chel che al sta tibiant. Lu dîs pensant in particolâr a cui che di resint al à rinunziât a promovi il Tiliment tant che patrimoni de umanitât par podê continuâ a inmaneâ garis di machinis sul so glereâl… O auguri a ducj i furlans che a àn a cûr il flum di vierzi il cûr e di agjî di consecuence».
◆ E des aghis furlanis («une sorprese cence fin»), la medievaliste di Cortâl e larà indenant a ocupâsi. In cantîr, di fat, e à un gnûf libri. «A corin in lûcs pôc frecuentâts, fin segrets, di une bielece fûr di misure. Esplorantlis, mi sint tant che une bestie salvadie che e nase la sô tane par cirî il cjantonut miôr par lâ a parâsi e sintîsi a cjase». Cristina Noacco e va indevant cu la sô aventure. Cence polse, seneose di cognossi, cun cûr e cjâf vierts ae maravee.ssi, cun cûr e cjâf vierts ae maravee. ❚
Presentazion / La Patrie dal Friûl e presente il libri “Fûc su Gurize” di Ferruccio Tassin e Gianni Nazzi
Redazion
La Patrie dal Friûl e presente il libri “Fûc su Gurize”.“La Patrie” e je la cjase dai furlans che no si rindin: e par chest e à volût meti dongje un libri zontant insiemi lis peraulis che chescj doi inteletuâi a doprin par descrivi ce che e jere cheste culture di cunfin e ce che […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +
L’EDITORIÂL / La lezion de bandiere par dismovisi dal letarc
Walter Tomada
Par sigûr o sin stâts ducj braurôs cuant e je rivade in television la storie, discognossude a tancj furlans, di Marc di Murùs (o Moruç?), ultin a rindisi ae concuiste venite dal 1420. Pûr di no dineâ la sô apartignince ae Patrie dal Friûl, lui – che al puartave la bandiere dal Stât patriarcjâl – […] lei di plui +
La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade
Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +
Grant suces di “Stin dongje ae Patrie”, la tierce edizion de fieste dal nestri gjornâl
Redazion
Pe rassegne Avostanis, li dai Colonos a Vilecjaze di Listize, il mont des associazions, de culture, dal spetacul, dal sport si è strenzût intor dal gjornâl dut par furlan fondât tal 1946 A an partecipât: Glesie Furlane, i Bakan, Claudio Moretti – Elvio Scruzzi – Fabiano Fantini (Teatro Incerto), Serena Fogolini e Raffaele Serafini (Contecurte), […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference
Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +