Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Un sport “d’antan”: cjolisi vie e sbeleâsi

Gianni Colledani

Lis rivalitâts tra i paîs
a passin ancje pai sorenons

Une volte tra paîs dongje si usave cetant sbeleâsi e cjolisi vie. Dispès dut chest coionâsi al veve lidrîs antigonis che a burivin fûr di vecjis barufis par cuistions di confins, di passons, di aghis, di cjace, di robariis, di feminis.
◆ La int e vignive coionade par vie di usancis e di mistîrs particolârs, di mangjativis miserabilis, di difiets fisics e, cualchi volte, pe variante locâl di furlan che, ben si sa, e je simpri mancul biele che no la tô. Anzit, par dîle in struc, ruspie e ridicule.
◆ In chescj agns o ai tirât dongje, in particolâr jenfri Ciline e Tiliment, tancj titui plui o mancul pandûts, tancj platâts cuietuts come boris sot de cinise, tancj muarts dal dut. Titui che, par talian, si clamin “blasoni popolari”.
◆ Tachìn il viaç des mês bandis. Chei di Spilimberc a son clamâts bertramins o beltramins, stant che i siei conts ai 6 di Jugn dal 1350 a maçarin inte plane de Richinvelde nuie mancul che Bertrant di Saint-Geniès, il patriarcje di Aquilee. Chei di Distrà a jerin coionâts tant che siorets, dal moment che in cuaresime a podevin, ancje se no ducj, mangjâ bacalà e renghe. Ju clamavin ancje peçotârs parcè che tancj di lôr cul cjar e il cjaval a batevin lis valadis par tirâ dongje peçots, ferace, piels di cunin e di farc che a paiavin cun creps, pal plui plats e scudielis. E ancje savonârs, parcè che a vendevin savon fat in cjase, cuinçât sù a la buine cun sode, vueleats e… cjans torzeons.
◆ Chei di Barbean a jerin definîts di Barbean dal tor, ven a stâi il smursui de verze, e chei di Taurian di Taurian da la batuda, la aghice blancje che e restave te pigne dopo vê sbatût il cjapiel di lat par fâ la spongje. Come dî muarts di fam, che nissun si è mai ingrassât mangjant tors di verzis e bevint batude.
◆ Chei di Gradiscje ju cjolevin vie clamant il lôr paîs Gradiscje da la viscje, il fueam dai râfs che, metût a suiâ e cuet vie pal Invier, al dave savôr ae mignestre.
◆ Ancje chei di Lestans a jerin stâts batiâts cussì. La fieste e la sagre de Madone de viscje, cun grande ligrie di dut il paîs, e colave ai 8 di Dicembar.
◆ Naturalmentri, plui la mangjative e jere puare, plui al jere considerât biadaç chel che le doprave, saborât di Sant Scugnî. In struc, batude, verzis e râfs a jerin il top dal piês, cun dute la… parintât: ufiei, i râfs les bulîts te aghe, e pitiniçs, i râfs cuets tes boris.

◆ La grande fortune di verzis e râfs e ven dal fat che, intune ete cence frigorifars e conzeladôrs, ducj i doi si mantignivin benon vie pal Invier: lis verzis parcè che intes fueis a àn une specie di anticonzelant, i râfs parcè che, ingarbîts sot de trape, a son la fonde de broade. Une ete pardabon grivie e ben pôc evangjeliche, dulà che i ultins a jerin propit i ultins.
◆ Se po si spostìn bande la Plêf di Âs, o cjatìn i asìns, coionâts tant che talpe taronde, la çate taronde dai mus (di fat, a nivel di sun, il non asìn al jere avonde dongje di chel dal talian àsino. Pai plui, in fonts, dome une cuistion banâl di acents!).
◆ Chei di Anduins a jerin par ducj i çocjuts (çocuts?), ven a stâi çocs di len, cjâfs dûrs, cjavons, rocs.
◆ Chei di Vît cjapelârs parcè che tal Sietcent tantis fameis a fasevin biei cjapiei di feltri che po a lavin a vendi fin a Viene e a Vignesie. Chei di Cjasiât, ancje lôr imparintâts – si fâs par mût di dî – cu lis verzis, a jerin clamâts verzârs.
◆ Chei di Clausêt a jerin coionâts in mûts diviers: avocats parcè che tancj bacans a podevin mandâ i fis a Padue a scuelâsi no dome di avocats ma ancje di miedis, di nodârs, di inzegnîrs, di veterinaris o di speziârs. Tancj a vignivin fûr predis, e ce predis! Dispès laureâts in utroque. In sumis, par dîle cul defont pre Meni Zannier: “Oms di cjâf e di schene”.
◆ A jerin cjolts vie ancje tant che menevolts, dal menevolt, il non asìn des bledis, o spirtâts stant che Clausêt al jere cetant innomenât come paîs dai spirts.
◆ Il caratar ruspiôs, barufant e un tic salvadi dai clausedans al jere ben pandût. Cussì, intune vilote, si esprim une frutate foreste: “Se jo o ves di maridâmi, a Clausìat no larès, a son bogns di bati suelas, encja me mi batarès”. Intune altre vilote, cussì a cuintribatin e si declarin i fantats asìns: “Stait alegres fantacines che fantats a i ‘nd è ben, su la place di Clausìet a i son in tasse come il fen”.
◆ E a no mancjavin lis coionadis jenfri lis dôs Pradis, ancje a nivel personâl. Sul finî dal Votcent, cussì al diseve il Bulo di Pradis Dabàs a la Ursuline di Pradis Dadalt: “Vos no sìes Marie Luise, nencje jo Napoleon, però vìes misurade la polente come l’an da la invasion”. Par capîsi, cheste Marie Luise e je la fie dal imperadôr di Austrie Francesc prin, e femine di Napoleon.
◆ E rispuindeve sustade la Ursuline: “Il cjapiel li vìes da bulo e l’orloi a plen sachet, però vìes misurade la farine come l’an dal disasiet”. Il rimant al è al 1817, l’annus horribilis da la fam, cuant che la int e murive pes stradis. Fam cjanine! E no dome in Friûl. I croniscj nus contin che a mancjave ancje la farine di flôr par fâ lis ostiis e che a Vignesie a vevin mangjât ancje lis pantianis e i cocâi. ❚ (al va indenant)

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +