Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Cristine Noacco, “Morâr d’amor”, Udin, 2015

Laurin Zuan Nardin

“Cuarp di piere slavrât, / ferît, mai plui vuarît. / Il taramot ti à viert inmò la plaie: / si vioditi la cjaar. / Tu sopuartis. Simpri dret. / Nome nô si sintìn pleâts e avilîts / pes nestris miseriis. / Isal parcè che o durìn / cussì di mancul?”

◆ Cussì al è l’incipit de prime liriche par furlan di cheste racuelte (ed. Kappa Vu) di novante composizions poetichis dividudis in cuatri lenghis: cincuantecuatri par talian, vincjecuatri par furlan, cuatri par triestin, vot par francês. Lis cent e dodis pagjinis a son insioradis di cinc bielis ilustrazions e di une presentazion fisse, firmade di Francesco Zambon. Il titul al riclame un dai arbui plui tipics de campagne furlane, il morâr, ancje se la autore lu tradûs par talian cuntun gjeneric Albero d’amore. E un pôc dut il libri al è fat sù tant che un arbul, dividût come che al è in cuatri sezions: lidrîs, ramacis, butui e fueis. Lis lirichis furlanis a pandin la gjonde di contemplâ la nature in dut il so splendôr: lis cisilis, i riui, il scampanotâ, il gnotul, la mont dal Cjampon feride dal taramot. E po, lis personis: il contadin che al bat carton inte ostarie e al gjolt a sintî la ploie che e bagne i siei cjamps, il nono che al riduce sodisfat di vê onorade la marilenghe, barbe Fonso che al plante un morâr che al vignarà a someâi in dut e par dut a lui, Gjordan il scultôr di Sauris che al è bon di diliberâ figuris di oms e di feminis che a durmivin dentri intal len.
◆ Poesie semplice, fate di osservazions semplicis. Ma ancje poesie culte, cun riferiments a mîts de antichitât, tant che I doi pôi (p. 93) che a fasin pensâ a une des metamorfosis di Ovidi, chê di Apol e Dafne, ancje se i arbui no son chei stes dal mît. O ben i romançs di cort de Ete di Mieç, tant che Tristan e Isote o ben Erec e Enide. Infin la ultime liriche, chê che e siere il libri, e je la traduzion di un rondel dal poete cortês Charles d’Orléans.
◆ Operazion interessante, chest miscliç di temis e di lenghis. E salte fûr di bessole une domande: vino di jessi displasûts che no dut il libri al sedi scrit par furlan, o ben vino di jessi contents che un bon cuart di un libri cussì articolât al sedi stât scrit par furlan? ❚

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +