Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

«Pre Toni Beline, un dai “polmons” che mi àn nudrît te vite»

Dree Venier
TE FOTO, GABRIELE ZANELLO. TAL RICUADRI, LA CUVIERTE DI «PREDICHE IN FRIULANO»

Gabriele Zanello, 48 agns, di Mortean, al è laureât in Letaris e al à insegnât materiis leterariis e latin inte scuele secondarie di secont grât fin al 2019. Al è ricercjadôr di Filologjie e Linguistiche romaniche li de Universitât dal Friûl, e vuê al è docent di Leterature furlane e di lenghe e linguistiche furlane. Si è ocupât par agns di educazion inte Azion Catoliche, al è membri de Comission liturgjiche diocesane di Udin e segretari dal Istitût Pio Paschini pe Storie de Glesie in Friûl. Dal mês di Otubar dal 2023 al è diretôr dal CIRF, Centri interdipartimentâl pal disvilup de lenghe e de culture dal Friûl de Universitât dal Friûl. Altris sôs passions, studis e impegns a son infinîts, ma par sierâ cu la atualitât, al è un dai esperts che al à curât la traduzion dal Messâl in furlan, chel che i vescui de CEI no àn fat bon creant tant davoi mediatic su la lenghe furlane.
_
Gabriele, in ce ambient sêstu cressût di frut?
O imagjini che Mortean al sedi stât un ambient furlanofon. In famee o ai fevelât simpri furlan. In paîs al jere l’asîl, ma jo no soi lât. O ai imparât a fevelâ par talian dome cuant che o soi lât te scuele primarie. O ai un ricuart di chei agns ancje dal furlan tant che lenghe scrite, in particolâr chel di un librut scrit par furlan cu lis ilustrazions. I dissens forsit a jerin di Caucigh. Si tratave di «La biele Stele» di Dino Virgili, però intun formât piçul, che no soi plui rivât a cjatâ fûr. Il fat di viodi un libri scrit par furlan, diferent di ducj i libris di leture che o vevi viodût fin in chê volte, par talian, mi à colpît tant.
_
E cuant âstu vût cussience che e fos propit une lenghe? Un passaç che nol è scontât pai furlans…
Mi visi ben la circostance, al è stât tor la seconde o tierce elementâr. Amîs di mê agne nus àn invidâts in Val Badie, e prime di lâ jo mi soi preparât sul lûc: su dulà che al fos, su cetant timp che si stave par rivâ… e cussì consultant la enciclopedie o ai viodût che a fevelavin une lenghe particolâr, il ladin. Figurâsi la mê maravee cuant che o soi rivât là e o ai viodût lis scritis «Stüdafüch» par pompîrs, «Cassa di sparagn» inte insegne de bancje, o cuant che o ai sintût la domenie il predi che al faseve part de predicje par ladin. A son robis che a chê etât ti lassin une grande olme, che e je tornade fûr agns dopo al principi de universitât. O soi rivât a Triest par studiâ e o ai viodût che al jere un cors in lenghe e leterature furlane, lu ai seguît e dopo le ai sielte tant che materie di lauree.
_
E di là de lenghe, cuant âstu cuistât une cussience plui “politiche”, dai furlans tant che popul?
Jo o soi cressût inte Azion Catoliche, une associazion eclesiastiche che e agjìs tant in cjamp sociâl, duncje o soi vignût sù abituât a analizâ i problemis par jessi plui dongje de societât. Cheste inclinazion si è maridade cul incuintri cun Glesie Furlane, une realtât critiche ma costrutive in cont de Glesie: duncje o ai respirât di chescj doi polmons. In particolâr, in chel ambient o soi rivât a contat cui libris di pre Toni Beline, il prin al fo « Misteris gloriôs. Vitis di un tu predis e de sô int». Li o ai cjatât une lenghe straordenarie, biele, sauride – o savìn cemût che al scrîf pre Toni – e sul plan dai contignûts dut il rest che al covente. No dome che il messaç religjôs, ma ancje chel dal furlan tant che popul.
_
Pe leterature, cuâl isal par te un altri autôr impuartant?
Il prin che mi ven al è Celso Macor. Par me al è impuartant parcè che al ven di un cjanton dal Friûl dulà che nol è scontât jessi e sintîsi furlans. E je une cundizion dulà che intal stes timp tu sês ancje part di tantis altris identitâts che si incrosin. Lavorâ su lis sôs cjartis par me e je stade une grande esperience sul plan uman.
_
E cualchi autôr che tu consearessis di lei par introdusisi ae leterature furlane?
A mi mi plâs tant Gianluca Franco, o ai vût far part de zurie che lu à premiât al San Simon, ma no lu dîs par chel: nol è mai banâl e al à une lenghe controlade ma tal stes timp spontanie. Tant che cualitât di lenghe a son bielis leturis Maria Forte e Pieri Menis che si lein cence tant sfuarç ma che a son significatîfs pe cualitât de lenghe.
_
E in cjamp poetic?
No si pues fâ di mancul di citâ di Pasolini. Cualchidun plui furlan in maniere arude? Ida Vallerugo.
_
Pai studis di storie dal Friûl, disimi cualchi figure di rimarc par te.
Un nol è furlan, ma al à scrit di Friûl intune maniere mai fate prime: Carlo Ginzburg. «Il formaggio e i vermi» e «I Benandanti» mi àn fat jentrâ intun mont che par me al jere discognossût dal dut. Un altri al è stât Giorgio Ferigo, lu amiri pai siei studis che o definirès di “antropologjie storiche”. Par esempli chei dulà che al fevele de interdizion matrimoniâl dal mês di Mai: osservazions dai costums de popolazion ma che a sgjavin intal lôr significât antropologjic e inte persistence di usancis antigonis.
_
O ai viodût che tu âs fat studis ancje a teme di musiche, cemût ise nassude cheste passion? E mi fâstu cualchi non impuartant di furlans tal cjamp?
La musiche le cognòs par vie che gno pari mi puartave in glesie su la cantorie a cjantâ cul côr. No ai une formazion musicâl istituzionâl, o scolti simpri cetante musiche, massime chê che mi plâs, e un di chei che mi è plasût confrontâmi di plui e che mi à colpît al è il lavôr di pre Josef Cjargnel pe sô ricercje etnomusicologjiche, sedi sul Cjant Patriarchin e in gjenerâl su la musiche classiche. Al è ancje un grant apassionât di Bach, par esempli.
_
E alc di plui “pop”, sintude ator vie pe vite di ogni dì?
Dal sigûr mi visi dai Mitili: lôr a àn savût fâ lâ fûr la musiche furlane de solite nicje, fasint une rileture gnove di musichis tradizionâls. Dopo mi visi Branduardi a Folkest cul spetacul «Sulle orme dei Patriarchi» fat a Spilimberc cun tescj di pre Meni Zanier e musichis di Mainerio. Par me e je stade valevule ancje la racuelte di Antonella Ruggiero «Cjantâ vilotis».
_
Ise cualchi figure di inteletuâl furlanist che par te e je significative in particolâr?
E je une domande dificile… A son stâts grancj furlans “sostignidôrs dal popul furlan”, mi ven iniment pre Checo Placerean, e ancje altris, ma simpri cuntune vision unilaterâl, un tic limitade. Cence frontâ une complessitât che par esempli Celso Macor dal so cjanton al viodeve. Par me, magari cussì no, no son stadis ancjemò figuris buinis di fâ nassi un moviment di autonomie o di rivalutazion de identitât locâl tal contest european plui madûr, tant che tai Paîs Catalans o in chel Basc. O tal lôr piçul ancje li dai ladins.
_
Ti domandi di nomenâmi un dai predis dal 1700 che a son son stadis cjatadis lis predicjis e che a son stadis ogjet di un to studi. E je une vicende che mi incuriosìs.
O sin sigûrs che une volte i predis a predicjavin par furlan, ma de metât dal 1700 si è inviade la abitudin di scrivilis. Par câs, a son stadis cjatadis un grum di chestis predicjis scritis. Un autôr di chei plui interessants sul plan de lenghe e des informazions che al dave si clamave Ludovico Marpillero. Une robe curiose e je che intune predicje, a un ciert pont al fâs une liste di “blestemis alternativis”, une schirie di peraulatis che la int e podeve dî cence fâ pecjât di blesteme!
__
Ultime domande, un autôr o opare che par te al varès di jessi valutât di plui.
Lis poesiis di Renato Iacumin, fra l’altri grant studiôs dai mosaics di Aquilee. Parcè che e je une scriture intune varietât locâl, chê di Aquilee, che e manten un savôr popolâr ma tal stes timp rafinade. ❚

…………………………………………………………………………..

FOCUS. Il libri

Prediche in friulano fondo Costantini III don Ludovico Marpillero (1840-1883). Dalla prima domenica di Avvento alla quinta domenica dopo l’Epifania di Zanello G. (cur.) editôr Ist. Pio Paschini, 2007. Passe vincj agns indaûr, in maniere casuâl, si è scuviert une sdrume di materiâl scrit in lenghe furlane. A son une schirie di miârs di predicjis che a rimontin ae metât dal 1700.
Al sucedè che une famee di Tresesin e contatà il studiôs Gianni Nazzi, disint di vê materiâl di un parint predi: un trop di libris e scjatulons cun miârs di sfueis dentri. I àn domandât se al fos interessât al materiâl, se di no a varessin butât vie dut. La curie no jere interessade, duncje Nazzi i libris ju à puartâts in canoniche a Dartigne, tignint lui lis predicjis, che po dopo lis à donadis ae Societât Filologjiche Furlane.
Di dut chel materiâl, clamât «Fondo Costantini», a son stâts publicâts dome i scrits di doi dai predis e dal secont, Ludovico Marpillero, dome che une piçule part. Al è un lavôr enormi ancjemò di completâ che al testemonee cemût che il furlan in chê volte al fos e fos la lenghe principâl ancje in ambit public e no dome familiâr. ❚

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +