Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT – La lenghe furlane e je la anime dal nestri popul

............

La identitât di un popul e je ancje inte lenghe là che al esprim i siei sintiments e la sô anime: lu dîs tant che dissendent di une famee furlane, nassût e vivût in Brasîl fin a cinc  agns indaûr, resident cumò in Friûl, dulà che o soi daûr a preparâmi al sacedozi inte Glesie udinese, plene di culture e di tradizions. O stimi di jessi jentrât une vore ben inte culture furlane, imparant la lenghe e riscuvierzint tancj di chei valôrs che i miei vons a àn puartât cun lôr ancje di là dal ocean.
LA IMPUARTANCE DES LIDRÎS_ Chest bagai culturâl comun fra il Paîs di origjin de famee e chel di nassite al è alc di speciâl, stant che o ami la tiere dulà che o soi nassût, e pûr o soi cussient che o ai ereditât i miei valôrs de culture dai miei antenâts. Intal gno câs particolâr, o soi inmagât de culture furlane e prin di dut de lenghe, compagne o simile a chê portughese in tantis peraulis, che ciertis di chês la lenghe taliane no simpri e rive a esprimi cun ancjetante precision. Tancj dissendents di imigrâts no san di jessi fîs de culture furlane: si visin che i nonos a fevelavin une lenghe divierse dal talian, cence savê in maniere esate cuale che e fos.
RICJECE E OPORTUNITÂT_ O pensi che la lenghe furlane e sedi par nô une ricjece e une oportunitât, e fintremai une marce in plui tai confronts dai nestris coetanis italo-brasilians. I pôcs che ancjemò a fevelin par furlan a son tant braurôs di mantignî la lôr lenghe mari. La lenghe no je dome un strument di comunicazion: culture, lenghe e pinsîr si instrecin e si condizionin in maniere mutuâl, e a son duncje un fatôr culminatîf par mantignî un puint invisibil cul propri paîs di origjin.
UN PERICUL DI DISFANTÂ_ Il pericul che a corin i zovins furlans brasilians al è che, intal lôr interès pe “Patrie”, al prevali dome l’aspiet turistic o economic finanziari, a discapit dai valôrs ufierts dal mont culturâl. Al è naturâl che i valôrs de prime gjenerazion a van interpretâts e vivûts in mût gnûf. Ma al è ancjetant vêr che cence la memorie, la lenghe e la storie nol è pussibil costruî un leam cu la proprie patrie, rinfuarçant la identitât de persone cuntune sô maturazion inteligjente. Lis istituzions a varessin di ufrî a chescj zovins la oportunitât di riscuvierzi la lenghe e la culture furlane par amâ cheste tiere, deventant ambassadôrs intal mont de nestre splendide ricjece culturâl.
Tacio Puntel

L’EDITORIÂL / La lezion de bandiere par dismovisi dal letarc

Walter Tomada
Par sigûr o sin stâts ducj braurôs cuant e je rivade in television la storie, discognossude a tancj furlans, di Marc di Murùs (o Moruç?), ultin a rindisi ae concuiste venite dal 1420. Pûr di no dineâ la sô apartignince ae Patrie dal Friûl, lui – che al puartave la bandiere dal Stât patriarcjâl – […] lei di plui +

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference

Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +