Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

TERITORIS – AUSTRIE. I Jenisch: i ultins nomadis autoctons in Austrie

............

La situazion storiche de minorance Jenisch e je parele cu la situazion atuâl di altris popolazions nomadis in Europe. Te stampe internazionâl al à vût rivoc il câs dai Travellers in Gran Bretagne e Irlande tal Otubar di chest an, cuant che la citât di Londre e à decidût di sierâ e di disvuedâ il cjamp ilegâl dai “viazadôrs” irlandês a Londre. La origjin di chê int nomade no je dal dut clare daûr la lôr lenghe, e ancje ricercjis gjenetichis a sostegnin che si trate di un sotgrup dal popul irlandês.
In Austrie, soredut in Tirôl e inaltrò sul teritori di lenghe todescje che e cjape dentri ancje il Sud Tirôl, si cjatin grups nomadics di origjin no sclaride. In ogni câs, no fasin part dal popul Rom-Sinti, ancje se il lôr mût di vivi nus somee chel dai roms, e infin ancje la lôr lenghe e conten elements dal romanès. Daûr la autodenominazion si clamin Jenisch (< dal romanès džan, džin = savê, ven a stâi «chei che a san») e si autodefinissin tant che popul di origjin celtiche. Storichementri no si trate di une etnie compate, ma di diviers grups sociâi isolâts che dopo vueris – come chê dai trente agns dal 1618 al 1648 – a jerin tant che rifugjâts, costrets a vivi pes stradis. La gjenesi storiche de lôr lenghe e je plui viere che no la stesse lenghe todescje: olmis si cjatin za intun test sacri dal 1250, e il prin vocabolari al fo publicât za te “Wiener Bettlerordnung” (Regulis par cercandui) tal 1443. Stant che a jerin socialmentri isolâts, a àn svilupade une lenghe basade sul lengaç segret Rotwelsch, strument de comunicazion cospirative clandestine dai bandîts. Plui di 700 peraulis de lenghe moderne todescje a vegnin dal jenisch.
Il secont plui grant grup di nomadis in Europe daspò i Rom e i Sinti
Al è il secont plui grant grup nomadic in Europe daspò i Roms. No vin nissune statistiche uficiâl: lôr stes a fevelin di numars tra i 100 e i 200 mil, in Svuizare tor i 30 mil, e il stes numar ancje in Austrie.
Tal Siet e Votcent, tal teritori di lenghe todescje, soredut al sud in Svevie??, Svuizare e Tirôl, cirche il 10% de popolazion al jere viazadôr: za tai timps di Marie Taresie lis autoritâts a ciririn di sterminâ chest mût di vivi “fûr leç”. Dopo la seconde vuere mondiâl a son restât dome pôcs pes stradis, e ancjemò mancul chei che a declarin di jessi Jenisch.
Restât fin vuê dome personis di divignince jenisch dapardut in Austrie, la lenghe e je di fat sparide: le fevelin dome i vielis. Diviers linguiscj a cirin di meti adun il materiâl de lenghe jenische par salvâ il patrimoni linguistic. Tal 1990 a Loosdorf, dongje Viene, il professôr vienês Franz Jansky, stant che nol capive la lenghe dai siei arlêfs, al tacà a documentâ espressions e peraulis che lui par prin nol capive: il sô vocabolari al è un dai pôcs documents di chest codiç clandestin in Austrie.
Un popul autocton cence status di minorance ricognossude
I “zingars blancs”, come a vegnin ancje clamâts, no son une minorance ricognossude, e nancje tant che vitimis de persecuzion naziste no àn vût fin vuê nissun risarciment. No vin dâts precîs sul lôr numar: «fin a dîs mil a vivin di sigûr dome tal Nord dal Tirôl», cussì Romedius Mungenast, il fondadôr de associazion “Jenischer Kulturverband”, la uniche organizazion de minorance jenisch in Austrie.
La socializazion dai fruts nomadis: un cjapitul scûr de storie austriache
Ancje in Austrie, come in Svuizare, a son stâts puartâts vie fruts de int che e vîf pes stradis tant che misure di socializazion.
La scritore austriache di divignince jenisch Sieglinde Schauer-Glatz, nassude tal 1948, e fo puartade vie ae etât di trê mês adun cun so fradi e consegnade a contadins che no jerin jenisch, cu la spiegazion di ufrî a chei fruts une vite “normâl”.
«Di fat, in Svuizare o vin il ricognossiment tant che grup etnic, invezit in Austrie ancjemò no», al dîs il president de organizazion jenisch svuizare, cun sede a Zurì,  Radgenossenschaft.
Un probleme no son dome lis autoritâts ma ancje la minorance stesse che e vûl restâ platade: la lenghe jenisch e je stade doprade par centenârs di agns dome tant che criptolenghe, vâl a dî dome dentri de comunitât tant che mût di comunicazion clandestine. Plusôrs di lôr no vuelin che la lenghe e vegni insegnade o regjistrade, no vuelin che la culture e la lenghe a vegnin “vendudis” ai “gadschi” o a chei che no son jenisch.
Dentri dal grup, il probleme al ven discutût ancje su diviers portâi internet jenisch: di fat, i zovins no fevelin plui la lenghe e plusôrs di lôr – soredut in Gjermanie – a vuelin imparâle. Cu la fin de vite nomade tai agns Sessante dal secul passât e je sparide ancje la culture e la lenghe di chest popul.
Janez Erat

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +