Benvignût” al gnûf Arcivescul di Gurize
Ecelence Reverendissime, la int di buine volontât e à vût une vore agrât il salût che Lui al à fat ai Slovens di Gurize inta lôr lenghe, ma grant al è stât il displasê par vie che nol è stât dit verbo par furlan!
No je robe di pôc: o sin ca ancje noaltris, Bonsignôr Arcivescul, di une vore di timp, tant che ancje il prin Arcivescul di Gurize al predicjave par furlan, lant ator pe sô arcidiocesi.
O sin ca di une voronone di timp: int che e lavore; int di pâs, che mai e à sbarât un colp come chei che la Italie e ten cont tant che un tesaur e ju jemple di palanchis fin sul colm.
Mai cirût di fâ saltâ par aiar i pâi de energjie eletriche…
I nestris i vuelin ben al popul cence il nazionalisim, fi di chei cu la fassine e il manarin.
Il scriptor graecus de Biblioteche Vaticane, Vittorio Peri, intal sô lavôr “Note sulla formazione dell’identità culturale friulana”, al vise che, intun codiç di chê Biblioteche (II metât dal XIV sec.), al è scrit: “Forum Iulii est provincia per se distinta…quia nec Latinam linguam hic nec Slavicam neque Theotonicam sed ydioma proprium habet, nulli Italico ydiomati consimile…”, duncje a son secui che la robe e je cognussude.
Ma, cun dut chest, la Glesie no i à dadi bade al berli, fat cun rispiet, dai vescui Cocolin, Battisti e Freschi tal 1971.
E pûr, ca di noaltris si veve preât e predicjât par furlan; e nus restin côi e côi di predicjis furlanis, fin che il Fassio no i à dadi la zulugnade di un nazionalisim bols, senza rispiet e violent, che al à stramaçât plui di un nestri vescul: di Triest Luîs Fogâr; e chel di Gurize, Francesco Borgia Sedej, int di une culture stratosferiche, cul tuart di vê volût difindi i dirits dai lôr popui, di chei popui che no jerin inta manie dal Fassio.
O ten cont ancjemò di un librut di preieris, par furlan, de mê trisnone Madalene: li dentri, il vescul di Gurize, il sloven Jusef Walland, al viodeve che i Todescs e i Cragnolins a recitavin lis preieris inte lôr lenghe, e si domandava il parcè che i Furlans no varessin vût di fâ chel stes.
Su chest libri, consumât a fuarce di doprâlu, dì par dì, al à preât il fi di Madalene, Antonino (Tunin) Zecchini (1864-1935).
Lui, biel che al jentrave tai Jesuits, al à scrit che, par predicjâ intun teritori cun plui popui e plui lenghis, come il Litorâl austriac, i plasevin i lengaç de nestre arcidiocesi, ven a stâi, il furlan, il talian, il todesc e il sloven.
Al è deventât diretôr spirituâl dal Centralseminar di Gurize, indulà che al è stât simpri plen di bon sens tra lenghis difarentis e plui culturis.
Dopo, al è doventât ancje Arcivescul, delegât apostolic tai Paîs Baltics (Lituanie, Letonie, Estonie) e nunzi apostolic in Letonie, simpri atent che il nazionalisim nol scuintiàs i dirits dai popui.
Ecelence, che si ricuardi di noaltris, e magari, cuant che al rive, che al zonti le scrite par furlan te curie arcivescovîl; par talian e par sloven e je za; no sarès la rivoluzion: a Udin lu àn za fat di chel dì!
Cun tant rispiet, Lu saludi, Ecelence, e chel al aceti ancje il “benvignût” dai Furlans de sô Arcidiocesi.
Ferruccio Tassin