Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT – La lungje tele di Penelope

............

Provis di Odissee (foto Udine20/L. DAgostino)
Provis di Odissee (foto Udine20/L. D'Agostino)

Biadelore il Teatri di Udin si piture di furlan. Dentri de rassegne Sipari Furlan, che o vin fevelât tai numars stâts ,al à debutât ai 20 di Avrîl il spetacul teatrâl in lenghe furlane «Odissee». Vignude fûr de sinergjie tra Teatri Gnûf «Giovanni da Udine», la Provincie di Udin e la Academie Civiche di Art Dramatiche «Nico Pepe» cul sostegn de Fondazion Crup e la partecipazion de Cjamare di Cumierç di Udin, il spetacul al à origjin de traduzion dal grêc al furlan di Alessandro Carrozzo e Pierluigi Visintin e de rivisitazion dramaturgjiche di Claudio De Maglio, regjist oltri che autôr de dramaturgjie, e Carlo Tolazzi, curadôr pai tescj.
IL SPETACUL_ Une produzion imponente cun desine di atôrs, ancje no furlans, che a àn tignude la sene par passe 3 oris, cu la metude in sene dai pas principâi e la alternance cun moment di leturis proietâts sul palc. La afluence dal public e je stade forsit inferiôr a ce che si podeve spietâ par une «prime» assolude.
Si à di dî che il spetacul al patìs par une cierte dialetizazion, che se pes variantis dal furlan dopradis e pues jessi une soluzion interessante che e va a marcâ il patrimoni eterogjeni de lenghe furlane, par altris sieltis a risulte dal dut fûr dal vade.
DUBIS_ In sede di presentazion Carlo Tolazzi al veve vût dit «abbiamo immaginato la Grecia come un grande Friuli». Chest al è stât rapresentât «contaminant» il test di Carrozzo-Visintin midiant dal recupero di cuatri o cinc varietâts dal furlan, come che si diseve, comprindût chel di Navarons di Novella Cantarutti che vie pal spetacul e à emozionât ducj leint un pas de traduzion. Tolazzi al veve smenteât di nomenâ la «Venezia Giulia»: di fat tal spetacul a un ciert pont si fevele par triestin (par esempli, i triscj Proci che a smicjin Penelope e il ream di Ulìs; lis Sirenis tentadoris che dopo vê cirût di striâ Odisseu cjantant in maniere maraveose par furlan, dopo si lamentin par triestin). Se si voleve marcâ une diviersitât te espression, forsit al sarès stât preferibil sielzi une altre lenghe… parcè no l’inglês par fâ fevelâ i personâçs diviers? No si capìs ce che al centre il dialet triestin, e un prin at prin at che ogni tant al sbrisse in maniere pericolose un tic masse tal ridicul, intun spetacul gjavât fûr di une opare fate par jessi un pont fer par un ûs «alt» de lenghe furlane. O forsit lu si capìs…
REDAZION

L’EDITORIÂL / La lezion de bandiere par dismovisi dal letarc

Walter Tomada
Par sigûr o sin stâts ducj braurôs cuant e je rivade in television la storie, discognossude a tancj furlans, di Marc di Murùs (o Moruç?), ultin a rindisi ae concuiste venite dal 1420. Pûr di no dineâ la sô apartignince ae Patrie dal Friûl, lui – che al puartave la bandiere dal Stât patriarcjâl – […] lei di plui +

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference

Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +