
«Il studi e l’ûs de lenghe native a rapresentin la fonde salde di une competence plurilinguistiche, dulà che a poin il studi e l’ûs des lenghis forestis».
Daniela Beltrame, diretôr dal Ufici scolastic regjonâl e tache di achì il so resonament sul significât de presince dal furlan te scuele e su la part che e à la scuele intun troi di madressiment culturâl.
Diretôr Beltrame, dal so pont di viste ce valôr àno lis lenghis storichis mancul pandudis?
«La lenghe e je la vision dal mont di une comunitât. Lis lenghis storichis mancul pandudis a son i imprescj espressîfs che une volte e segnavin i ritmis di vite di une comunitât. In lôr si lein e si mostrin emozions, afiets, modei di vite e di pinsîr che a partegnin a lis lidrîs des gnovis gjenerazions. Se si pierdin, si piert la part plui profonde dal mût comun di sintî la sô identitât e la sô cussience».
Metudis chestis fondis, ce part i spietie ae scuele?
«La funzion educative de scuele e à di fâ jeve su chescj valôrs comuns, e à di fâ riscuvierzi ai arlêfs lis lidrîs de lôr storie cuntune forme di didatiche vierte e gnove, che e fâsi saltâ fûr lis potenzialitâts educativis e formativis dal mieç espressîf dal teritori di riferiment».
Cetantis fameis a sielzin il furlan a scuele par i fîs. Par l’Ufici scolastic regjonâl ce vuelial dî?
«Lis scuelis dal Friûl-VJ a son lis unichis a nivel talian a domandâ ai gjenitôrs di esprimi la volontât o no di podê vê ativitâts di/in lenghe furlane tal plan de ufierte formative. Dal sigûr la adesion bondante des fameis ai progjets e ai programs di lenghe furlane e rapresente une fuarte pocade e une responsabilitât pe Direzion par promovi di simpri plui leams cul teritori e ativitâts specifichis di valorizazion des scuelis. La grande partecipazion a lis iniziativis di insegnament di e par furlan a an di jessi letis tant che un pont di fuarce de nestre scuele».
A sielzin il furlan a scuele fameis di chenti ma ancje chês che a rivin di fûr. Secont je par cualis motivazions?
«Lis fameis furlanis che di gjenerazions a fevelin il furlan tant che prime lenghe a considerin la cognossince de lôr lenghe tant che une ocasion par recuperâ la cussience de lôr identitât culturâl. Par lis fameis di origjine no furlane, l’insegnament a scuele dal furlan al è viodût tant che une ocasion par miorâ la lôr integrazion sul teritori. Ducj a an di tignî presint che l’ûs dal furlan te vite privade e in chê publiche al è un dirit stabilît de Cjarte Europeane dal 1992, de Costituzion taliane, de leç nazionâl 482/1999 e de leç regjonâl 29 dal 2007».
Cuâl rapuart, duncje, tra furlan, pluralitât linguistiche e scuele?
«Il Friûl-Vignesie Julie al rapresente un “laboratori linguistic” unic a nivel nazionâl e european pe presince e l’ûs te scuele di plui lenghis ricognossudis de normative. Cheste specificitât e je un valôr in plui tal troi formatîf dai nestris students e a nus permet di meti in vore un autentiche e valevule suaze di educazion plurilengâl, cul insegnament dal talian, sloven, todesc e furlan dongje des lenghis forestis».
Si dîs, però, che a son lenghis che a valin di plui, par vie che si doprin di plui tal mont, e lenghis che a valin di mancul, par vie che no coventin
«Il discors no si à di metilu in tiermins di contraposizion o di prioritât tra lenghis, chês plui dopradis e chês mancul, chês plui impuartantis a nivel comerciâl e comunicatîf mondiâl e chês mancul. Bisugne frontâ la cuistion te prospetive plurilinguistiche, in linie cu lis “Racomandazions” europeanis, i principis che a an ispirât in chescj agns dute la azion dal ministeri de Istruzion, che al riten la diviersitât linguistiche une risorse, come che e dîs ancje la leç regjonâl».
Si dîs ancje che il furlan a scuele al gjave spazi a altris insegnaments plui impuartants. Ce rispuindie?
«L’integrazion tal curriculum scolastic dal furlan, te suaze che o vin dit, nol è un ingriviament, ma une oportunitât di inricjiment formatîf e di svilup cognitîf dai arlêfs, come che al è pandût des ricercjis internazionâls di psicolinguistiche e di sociolinguistiche».
Antonella Lanfrit