Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

«Donald, la vivarositât al podê»

............

LA POLEMICHE SFF: «turpilocui, De Capitani: ‘fantasmagoric’»

La trasmission dal radiodram gjavât fûr dal romanç di Stiefin Morat «Donald dal Tiliment» – tacade ai prins di Mai – e je stade protagoniste di une polemiche sui media locâi. La cause al è stât un comunicât de Societàt Filologjiche Furlane che al tacave disint «Ci spiace rilevare che da alcuni giorni stiamo ricevendo diverse telefonate e segnalazioni di protesta riguardo ad una trasmissione radiofonica irradiata dalla sede Rai per il Friuli Venezia Giulia (…) contenente numerose volgarità e turpiloquio.» Il comunicât al lave indevant cussì «la cultura friulana dovrebbero essere valorizzate per valori positivi e culturali, com’è ad esempio il caso dei programmi radiofonici Il Vidul e Une Voglade, realizzati dalla Rai in collaborazione con la Filologica». La note de SFF a riceveve diviarsis rispuestis che a difendevin il programe. Ai 12 di Jugn, vie par une trasmission di Radio Rai cundusude di Tullio Durigon par sclarî la situazion, il regjist Elio De Capitani al à vût dit “Donald dal Tiliment al è une des plui fantasmagorichis e divertentis oparis de leterature furlane”.
E al à zontât “Nol è dubi che une opare dal gjenar e puedi incuintrâ resistencis in personis che a àn par riferiment culturâl un panorame une vore indaûr, fer a 100 agns za fa. Chel di Donald al è un multifurlan che al pues jessi paragonât ai esperiments linguistics di Testori pal talian o di cierts di Joyce pal Inglês. Il stes Dante al creà la lenghe taliane operant une rivoluzion, doprant la lenghe de strade, de int”. Il regjist – che tal 1996 al curà la realizazion de opare teatrâl in marilenghe “I turcs tal Friul” – al à laudât no dome l’ûs de une lenghe vivarose, ma ancje la maniere che al è fat il rediodram e la recitazion dai protagoniscj. “La imobilitât de lenghe e je la sô muart, Donald e je vite pal furlan” al à sierât.
Stiefin, cuant e cemût âstu tacât a scrivi par furlan?
Al è stât dai prins agns 90. Prime o ai colaborât cul «Grup Majakovskij» di Sant Vît, ancje cun cualchi polemiche parcè che o jeri cuintri la vision neodialetâl de lenghe che al puartave indevant Jacum Vit. Tai stes agns o ai cognossût Marc Tibaldi e duncje la esperience di «Usmis», dulà che o ai colaborât pal ultin numar. Di chê esperience al è vignût fûr il grup creatîf (e di amîs) dai «Trastolons», un coletîf poetic e no dome fat insiemit a int come BB Lazzara, Maurizio Mattiuzza, Lussie di Uanis, Max Mauro, Guido Carrara e altris. Ducj insiemit par un furlan «caraibic».
Ce intindeviso definintlu «lenghe caraibiche»? E je ancje la definizion che tu âs doprât par Donald…
Tai Carabis la lenghe e je l’inglês che però si è miscliçade cul spagnûl, cul francês e fevelade di popui diviers si è trasformât intun altri inglês: sclopetant, sgalembri, vivarôs. Caraibic, apont.
E cemût isal nassût «Donald dal Tiliment»?
O intindevi fâ une conte di 20-30 pagjinis e la intenzion e jere di fâ un lavôr «musicâl» come chel di un scapiliât piemontês: Giovanni Faldella. La sô conte si clame «Serenata ai morti» e e je componude come une opare musicâl cun cjapitui che a van daûr di un andament dal gjenar «allegro molto, adagio, vivace…». E cussì al è Donald, cun moments dai ritmis diviers. Clâr che la intenzion iniziâl si è modificade, slargjade, spandude, fin a otignî «Donald dal Tiliment».
Une conte slargjade fin a deventâ un romanç…
Jo le ai simpri definide une conte lungje. E je stade Stefania Nonino – vie par une sô trasmission su radio Onde Furlane, li che mi à ospitât par une tabaiade – a sostignî che e veve lis carateristichis di un romanç. Jo no sai: forsit il fat al è che une definizion cussì grande mi fâs un tic pôre.
Il dopo Donald cemût saraial? Âstu un altri romanç tal cassetin?
O ai alc sì, ma nol è masse definît. Si trate di un libri su Buffalo Bill, un personaç inmagant e siôr di pussibilis metaforis. O ai scuviert che un gno bisnono al jere a vore tal so circo, che tra l’altri al è passât ancje achì in Friûl.
La polemiche e il scjas fat de trasmission radiofoniche no ti àno sburtât a metii man?
Sigûr i grancj preseaments che mi rivin mi fasin un grum di plasê. Jo o ai zuiât di balon e a son doi gjenars di zuiadôrs: chei che a van tratâts mâl par fâju rindi e chei che a van invezit incoragjâts. Jo o soi di chest secont gjenar, duncje mi soi cjamât, massime pes peraulis di De Capitani.
Fevelant de polemiche mi sarès plasût che si fos fevelât plui de struture de opare e dal lengaç pandût, pluitost che fermâsi nome al ûs di cualchi peraule coloride. Pazienze.
Par finî une domande classiche: ce i consearessitu a un zovin che al vedi voie di scrivi par furlan?
Di no scrivi mai la peraule «Friûl». Par sclarî: se al à di scrivi une storie ambientade chenti al pues scrivilu ma o intint che al pensi a une biele storie cence colâ te retoriche.

L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference

Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +