Fevelâ di musiche e Sardegne vuê al è impussibil cence vê iniment Elena Ledda (Selargius, ai 17 di Mai dal 1959). Dote naturâl, studi e ricercje, une cariere liriche lassade in bande par dedicâsi ae musiche tradizionâl cun grandis colaborazions internazionâls, ma ancje impegn atîf te politiche cuntune fuarte cussience identitarie, Elena Ledda ancje chest an e je tornade in Friûl in graciis di Folkest, dopo che tal 2016 e jere stade protagoniste di chê edizion dedicade ae Sardegne.
«Prime di dut jo no pensi di jessi la “vôs de Sardegne” e no ai voie nancje di vê cheste responsabilitât…» i ten a precisâ Elena Ledda prime di scomençâ a rispuindi aes domandis.
—
Cemût âstu cognossût il Friûl?
«Il Friûl al è il prin puest dulà che o soi vignude a cjantâ par lavôr fûr de Sardegne partecipant a Folkest. O vevi 20 agns».
—
Ce âstu cjatât chi?
«I puescj dai ricuarts de vuere di gno nono e che jo o crodevi che a fossin invenzions sôs. Ma cuant che o ai podût viodi cui miei voi dulà che lui al veve stât, mi soi emozionade une vore. Il paisaç al è une vore diferent: in Istât in Sardegne al è dut sec, in Friûl invezit al jere dut vert e adiriture si anulavin i concierts parcè che al ploveve… E tantis emozions che mi àn leât a cheste tiere, che jo o ami une vore».
—
Ce leam isal nassût cul Friûl dal pont di viste personâl?
«Une grande amicizie cun Andrea Del Favero, e tancj musiciscj tant che Riccardo Tesi e chei altris che dopo a àn segnade la world music in Italie: si sin cognossûts ducj chi in graciis di Folkest».
—
Par te ce leam isal tra Friûl e Sardegne?
«Ancje se o sin avonde lontans, a son tancj aspiets nus lein, come la difese de identitât e de lenghe, dal nestri jessi “diferents” che al è ancje la nestre fortune: intun mont dulà che ducj a son compagns, vê une proprie lenghe, une proprie culture e une proprie musiche al è une ricjece infinide. Al sarès un grant dam pal mont se dut chest al fos pierdût. No je une cuistion di afiet personâl, parcè che nol sarès avonde. Si trate di un valôr obietîf: il leam tra culture e lenghe al è indissolubil. Jo o cjanti par sart e la musiche che o fâs e je leade a strent cu la lenghe, parcè che cuant che jo o cjanti intune altre lenghe la mê vôs e cambie».
—
De lenghe dal Friûl ce ti colpissial?
«Une profonde musicalitât e come tantis altris lenghis che si fevelin in Italie a son ben plui musicâls dal talian».
—
Ce pensistu cuant che nus definissin minorancis linguistichis?
«E je une realtât come che lu è il talian tal mont. A cui che mi domande parcè che o cjanti par sart che no mi capìs nissun, jo o rispuint: “Parcè? Se o cjanti par talian, dulà mi capissino?”. Il gno orizont al va di là de Italie, ma cjantant par sart jo o soi plui autentiche e plui musicâl: se o cjanti par talian no mi capìs nissun distès e jo o soi ridicule».
—
Ce rapresential Luigi Lai (1932)?
«Al è un monument no dome pe Sardegne, ma pal mont intîr. Lai al pues sunâ in ducj i teatris plui impuartants dal mont, come il Metropolitan di NY, ma ancje tes fiestis religjosis di paîs in Sardegne: di passe 50 agns al compagne cu lis launeddas la procession di S. Efisio, un avôt che al va indevant di cuasi 400 agns a Casteddu, une procession che no si è mai fermade, nancje sot dai bombardaments de seconde vuere mondiâl».
—
Ise diference tra il concet di “musiche sarde” e “musiche par sart”?
«Vuê in Sardegne e je une vore di plui di musiche par sart, che no musiche sarde, ven a stâi une grande confusion che forsit e je partide a Napoli, cul gjenar neomelodic. E cussì ancje in Sardegne e je une bondance di musiche in lenghe sarde che però pes sôs carateristichis no mi plâs. Dopo e sarà la storie a decidi ce che al restarà, come che al è za sucedût pe musiche tradizionâl dulà che tantis robis plui brutis a son sparidis e altris a son restadis proprit parcè che a jerin bielis musicalmentri, ancje se chê societât no je plui».
—
Di cualchi timp al somee che la politiche e vedi tornât a scuvierzi une sorte di neocentralisim… ce pensistu?
«No je une impression: e je une tragjedie! In Sardegne a son stadis abolidis lis provinciis che vevin i nons des citâts e cumò no si capìs plui nuie! Par esempli cumò no soi in provincie di Casteddu, ma te aree metropolitane. Jo no pues jessi a pro di cualsisedi riforme che e abolissi chês pocjis formis di autonomie che o vevin. In Sardegne, tal ultin referendum il 72% de int al à votât NO».
—
Ce pensistu dai talent show?
«No mi sint di criticâ i zovins, che a cirin dome une ocasion par esprimisi. Jo mi inrabii cui “grancj” che ur disin di fâ “gavete”. Vuê forsit pai zovins al è une vore plui dificil fâ “gavete” e i zovins ancje le fasaressin, ma se no àn altris puescj dulà sunâ, dulà àno di lâ?».
—
Sierìn cuntun ricuart di Maria Carta (1934-2004)…
«Maria Carta e je stade une cjantante impuartante pe Sardegne, ma no dome, parcè che ancje jê e à viert une strade, cambiant la maniere di pensâ ae musiche popolâr. Tai agns Setante e à dimostrât cui fats che la musiche popolâr, chê tancj a calcolavin “fie di un diu minôr”, e podeve jentrâ tai teatris cence nissun complès di inferioritât. Chest al à permetût a chei musiciscj di podê jentrâ tai grancj teatris: come che mi à capitât a mi che o ai podût sunâ ae Filarmoniche di Berlin, ae Opare di Frankfurt…».
—
Isal cualchi zovin che al seguìs l’esempli di Maria Carta, Luigi Lai, il to?
«In Sardegne e je tante musiche, ma forsit e je masse confusion. Jo o dîs che si varès di tignî cont la nestre essence, i nestris modui, i nestris struments, i nestris ritmis e no puartâ dentri dut ce che al ven di difûr. Ma par fâ chest si varès di vê prime studiât e cognossi la tradizion: se no si cognòs, cemût si puedial lâ indevant»? ❚
✒ Christian Romanini