Lis tradizions di une volte e lis usancis di cumò
Dicembar al è il mês dal Nadâl, ma esistial inmò un Nadâl furlan? O miôr, isal mai esistût un Nadâl furlan? A cjalâ cumò, ae prime domande al vignarès di dî di no, come che forsit al sucêt dapardut, o cuasi, tal mont. Ae seconde domande, al ven di dî di sì. Parcè che, scoltant ce che a contin i nestris nonos, o miôr i bisnonos, o miôr ancjemò, leìnt lis testemoneancis di chei che a àn vivût almancul tal Votcent, prime sigûr si lu viveve ancje in maniere plui intense. A son, o a jerin, un grum di tradizions, di cjants, di usancis, che nus fasin ben intindi che il Nadâl, e ancje la Pifanie, a jerin fiestis une vore sintudis e vivudis.
◆ Nuie a ce fâ cu la smanie di cumò di cori a fâ regâi, plui par dovê che par plasê di fâju. Nuie a ce fâ cu lis luminariis stroboscopichis dal Carnevâl, cu la gare pal peç plui grant, il presepi plui biel e mastodontic, gustâs e cenis di pape. Maniis di grandece. Tant che il Crist al è nassût puar intune grote, e puars a jerin sô mari e so pari. No je une novitât che si sedi pierdût il sens dal Nadâl, e di un biel toc.
◆ Lant invezit a viodi indaûr, almancul une setantine di agns, e plui si va indaûr miôr al è, si discuvierç un altri Nadâl tai paîs e intes vilis dal Friûl, cuntune atmosfere e un sintî che al jere biel che diferent.
◆ Leiêt ce che a scrivevin Valentino Ostermann, Catarine Percude, Angelo Arboit e vie indenant. Dut un altri Nadâl.
◆ E jere la usance di meti sul fogolâr un biel çoc, clamât nadalin, che si lu tignive piât almancul fin al prin dal an, o fin ae Pifanie, pe fortune de cjase. Cumò si riscjarès forsit la denunzie par vie des emissions molestiis di fums te atmosfere. Ma un timp vuai a distudâlu, bisugnave lassâlu consumâ dut o, in câs, dopo la Pifanie, si lu distudave cu la aghe sante, e i carbons si tignint cont come che a fossin benedets, par doprâju in plui manieris. Par esempli par tignî lontanis lis furmiis dai cavalîrs o cuintri il fûc o plui in particolâr dal fulmin. Si ju metevin indulà che nissun al podeve tocjâlu fin al prossim Nadâl, intun cjantonut dal barcon dal granâr o sot dai trâs dal cuviert. O se di no, a vignivin ficjâts inte stale e tal cjôt, a custodie dai nemâi. Cumò une vore pôcs di lôr a àn la stale, e nemâi si cjacare dome di cjans e di gjats. Mantegni lis tradizions tant che il timp si tramude, al è un lavôr penç, e i timps di vuê no son chei di îr.
◆ Ancje la messe dai Madins si le fâs inmò, ma une volte ciertis usancis a vevin une poesie che cumò al è dificil, se no impussibil, tornâ a cjatâ. In cualchi paîs si usave compagnâ a messe la pueme. I fantats che no jerin maridâts a spietavin lis fantatis dongje de pile de aghe sante par ufrî a chê sielte la man bagnade. Fasint cussì, si voleve dî che lui le desiderave, che i plaseve e, se jê e acetave, e acetave il morôs. Come che al è clâr, tancj a jerin curiôs e a cjalavin par dopo comentâ. Cumò invezit, in glesie a van in pôcs, ancje a Nadâl.
◆ Une altre usance, inte gnot di Nadâl, e jere chê di risiervâ un puest in taule in plui, par cui che al sarès podût vignî. E chest a ricuart che une volte un puar al jere jentrât intune famee puare puare, e il paron i veve lassât il so puest, e i veve dât mignestre di cevole e pan supât dentri. E dopo a àn viodût che chel puar al veve lis busis dai clauts tes mans. Cumò di busis a son chês da sachete, ma par fâ regâi e cence sintiment. E inmò, une volte, i fantats a ufrivin i siops ae inamorade, si usave dâ il mandolât. E dopo, ae Pifanie, jê e faseve benedî in glesie i siei siops, come i miluçs, e ju dave a lui. In Cjargne si diseve: “Bon dì, bon an. Daitnus la buine man. Siops, siops, coculis e lops. Dait o no dait, in paradîs lait.” E al è ce che us auguri ancje jo. ❚