Il flum che al incjante i scritôrs
Il cuarp de armoniche si strenç e al torne a cjapâ flât, pront par acompagnâ il public intune apnee dentri des aghis dal Tiliment, intun viaç de risultive fin ae fôs. Chê di Paolo Forte e je dome une des tantis manieris che il flum al à cjatât par inlidrisâsi intai pinsîrs de int. Dai romançs di Hemingway al premi Scerbanenco, l’incjant dal Tiliment al continue a striâ i autôrs, che no lu doprin dome tant che ambientazion, ma lu fasin deventâ protagonist des storiis. No par nuie, l’an passât par Bottega Errante e jere jessude la racuelte di contis “Locanda Tagliamento” e chest an Angelo Floramo, Mauro Daltin, Alessandro Venier a àn publicât “Il fiume a bordo”, viaç in camper dilunc dal Tiliment e dal Lusinç.
◆ Chest an, inmò cjalt di stampe pe cjase editore Ediciclo, al è saltât fûr il libri di Cristina Noacco “I segreti del Tagliamento. Ritorno alla sorgente”.
◆ La Noacco, furlane straplantade in France, indulà che e insegne te Universitât di Tolose, no je gnove intal mont culturâl di chenti, stant che e à za publicât diviers lavôrs, ancje in marilenghe.
◆ In ocasion de presentazion uficiâl dal libri, che al è la croniche dal so viaç in bici dilunc dal flum (e che il regjist Fabrizio Zanfagnini i à za fat un documentari parsore, che si pues cjatâ su la rêt), o vin vût il plasê di fâ une cjacarade cu la sô autore.
__
Prime di “I segreti del Tagliamento” tu vevis scrit un altri libri, “Faliscjis / Faville”. Fûc e aghe. Isal un fîl che al lee chestis tôs sieltis?
In efiets mi soi simpri peade ai elements. Dal rest, scrivi di tiere, aghe e fûc e je une maniere par tornâ aes origjins. Pal Tiliment, o vevi tacât a documentâmi pe conte scrite in “Locanda Tagliamento”. Ma o vevi cjatade fûr cussì tante robe e o vevi ancje za cjapade sù la biciclete, sì che al è nassût chest altri libri.
__
Di fat, in chest libri tu nus contis di un viaç in bici, de fôs ae risultive dal Tiliment. Un viaç che tu âs fat pardabon. Trop timp ti isal volût?
Si podarès stâ ancje doi dîs, ma jo, che le ai za fate trê voltis, o soi stade dai 8 ai 10 dîs. O ai doprade la biciclete parcè che par me nol è un mieç par cori, ma par fâ deviazions, lâ a viodi ce che al è ator de strade cence pierdi masse timp, ma soredut vuadagnant teren che se di no, a pît, no si rivarès a esplorâ. In cheste maniere, o ai cognossût un teritori cetant siôr e al è stât propit il flum che mi à insegnât a scuvierzilu, preseant la lentece e il gust de aventure.
__
Ma parcè no fâ il percors lant daûr dal cori de aghe?
Il viaç al jere une maniere simboliche par tornâ a cjase. Par francês al esist il verp “se ressourcer”, che al vûl propit dî “tornâ ae sorzint”. Il Tiliment mi à regalade la cognossince dal Friûl, gjeografiche ma ancje storiche. Une storie fate di oms e di claps.
Par dîle dute, o ai fat ancje une part dal percors a pît, partint de risultive. Ogni volte e je une esperience gnove, cun scuviertis che si zontin a chês fatis e cun viodudis maraveosis. La magjie e sta intal metisi intes mans de strade e intal vê fiducie plene intai incuintris che tu fasarâs.
__
La tô esperience podaressie deventâ un sburt par un disvilup turistic in cheste direzion?
Il Tiliment si prestarès pardabon a mil aventuris pai turiscj, però e mancje une piste ciclabile par fâlu cognossi te maniere juste dilunc di dut il so percors.
__
Intal to percors âstu vût mût di viodi l’intervent dal om su la nature?
Magari cussì no, chel si lu lume subit, e no dome intes oparis artificiâls. E je dute une schirie di contis e di ricuarts de int che ti fâs capî che la aghe no je plui chê di prime, si è impuaride tai agns.
__
E in France, cemût isal il rapuart cui flums?
Li che o vîf e passe la Garone, duncje o soi fortunade, parcè che o soi a stâ intune citât in simbiosi cu la aghe. Ma la citât e reste simpri confusionarie. A pene che o pues, o scjampi vie. Chest an o ai chê di fâ un viaç dilunc de Tor, ae scuvierte de aghe di cuant che o jeri picinine. ❚