Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

La aprovazion dal Messâl? Le àn pierdude lant a Rome

Serena Fogolini

A’nd è passât di aiar sot des cuviertis, di chel Concili Vatican che intal 1963 al vierzè lis puartis de Glesie ancje aes lenghis nazionâls, impen dal latin che al paronave nuie mancul che dal 1570.
Cualchi bugade di cheste bissebove di rinovament, dal rest, e veve za tacât a fâsi sintî tai agns indaûr, cu la concession di rituâi bilengâi pai episcopâts francês (1947), todesc (1947) e american (1954). In Italie, pe prime messe in lenghe taliane bisugnà spietâ il 1965.
◆ Ancjemò prime, però, a jerin altris vôs che a rivocavin a fuart: la prime funzion dute intune lenghe che nol fos il latin, di fat, si fasè par cravuat, intal 1931.
◆ Chei prins sburts nus àn menâts intun sgurlament di sunôrs e di peraulis cetant diferentis (ma ancje in realtâts di cidinôr, se o pensìn che propit chest an in Kenya e vignarà screade la traduzion dal Messâl intal lengaç dai segns), stant che intai agns lis conferencis episcopâls si son metudis in vore par voltâ il Messâl e altris tescj religjôs inte lenghe dal popul che, come che o savìn ben, no simpri e je chê fevelade a nivel statâl.
◆ In gracie dai predis di Glesie Furlane, il furlan al à vude la pussibilitât di esprimisi intune des sôs sinfoniis plui bielis, par merit soredut di pre Checo Placerean e di pre Toni Beline, che cui lôr sfueis no dome sudâts, ma strafonts di passion e di impegn, a àn dade prove di amôr e di sacrifici par cheste tiere, pe sô lenghe e pal so popul.
◆ Dongje de traduzion straordenarie de Bibie (1997), di fat, o vin ancje chê dal Lezionari (2001) e dal Messâl roman, che al spiete di jessi ricognossût dal Vatican nuie mancul che dal 2006 (ma al va ricuardât che il Messâl festîf al jere za pront subit dopo dal taramot). In cuasi 3 lustris, la Conference episcopâl taliane e à vût timp di strolegâ plui voltis parsore de cause furlane, ma al puest de fumade blancje, al somee che un fumaton neri e penç al vedi scuindude la strade pe decision finâl. Di une rispueste che e someave no rivâ plui (dal rest, ce isal il timp par une citât eterne?), si è passâts a un dinei che al pâr plui une scuse che une justificazion. Di Rome, di fat, a àn fat savê che prime di fâ bon il Messâl par furlan bisugnave che al fos pront chel par talian, che nol jere ancjemò stât voltât (i predis di Glesie Furlane a àn cjapât tant che riferiment il test latin de editio typica tertia, chê dal 2000, biel che il test dal Messâl roman talian si fondave ancjemò su la edizion latine dal 1975). La motivazion, al è clâr, e à sustât no pôc i nestris predis, e no dome, stant che e va cuintri dai dirits des minorancis linguistichis. Ma tal 2014 al è rivât un altri colp, dal moment che la CEI e à permetude la traduzion dal Messâl par furlan. Dismenteantsi di vêlu za fer ta cualchi scansel.
◆ Biadelore, cumò e je pronte ancje la version taliane (e jentre in vore propit ta chescj dîs) e e sarà obligatorie in dute Italie a tacâ dal Avrîl dal 2021. Bonsignôr Duilio Corgnali, president de comission interdiocesane pal Messâl par furlan, nus confide che par cumò di Rome no je rivade nissune gnove ma, cognossint i timps de burocrazie eclesiastiche, no si lassìn scunî.
◆ Cuissà che pal an gnûf no vedin di ricevi ancje noaltris une sorprese. Se no par Pasche, almancul par Nadâl.  ❚

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +