Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

La bielece di Spilimberc, de storie di îr ai mosaics di vuê

Diego Navarria
IL cjistiel di Spilimberc (Foto Ciol)

E un salt ae Richinvelde in ricuart di Beltram copât a tradiment

[CUINTE pontade]
Intant che Ane e met sù di cene, Mario si à stravuacât sul sofà. La television e je impiade cul notiziari e lui al è cul gjornâl viert. Al à di cirî un biel articul che a buinore nol veve rivât a lei. Ma nol scolte la television e nol lei il gjornâl. Dopo che Ane, plene di entusiasim, i à dit: “Alore, doman, juste ai 6 di Jugn, o larìn ae Richinvelde cui nestris amîs. Il timp al biel e se gjoldarìn, cheste gjite”, Mario al cambie muse e al tache a lâ ator cul cjâf. Par trop che al ves scrupulât, nol à rivât ancjemò a imagjinâ cui che lu mene ator pal Friûl. In ogni delit i investigadôrs a cirin i pussibii movents par cjatâ il sassin. In chest mateç Mario nol cjate movents crodibii. “Un svindic? – al prossume – ma di ce? Ce aio fat di mâl? E dopo, sal fos un svindic, ce svindic saressial mandâmi ator pal Friûl? Ae fin, in chestis gjitis, mi soi ancje divertît. Alore un scherç? Ma di bande di cui? Di Nino e Sandre, chê cubie che o meni ator? Ma no mi mandaressin messaçs misteriôs e mal domandaressin drets! Ce figure fasaressino cuant che, o timp o tart, lu scuvierzès? No, e à di jessi une robe plui ingredeade, plui platade, forsit plui penze. E il tesaur imprometût? Che al sedi vêr? No, par me al è un goloseç par stiçâmi a lâ indenant cui viaçs. Al somee une di chês iniziativis promozionâls di turisim che tu vincis un viaç o, in chest câs, une schirie di viaçs par fâ publicitât a une regjon. Ce macacadis che o soi daûr a pensâ! No ai mai vût a ce fâ cun agjenziis turistichis e no ai mai vinçût nuie.” Scartadis lis pussibilitâts plui semplicis, la idee di alc di scuindût lu fâs incuietâ. “Cuâi sono i cantins di platâ? – si domande – Par solit dut ce che al è disonest o imorâl: copâ, robâ, imbroiâ, jessi fals su cuistions impuartantis, tradî…” Su chê ultime peraule, Mario al ferme la liste. Tradî…” Un gnûf carûl al tache a roseâi il cerviel: la zelosie. “Cumò che i pensi, mi visi che chel sfaçât di Nino al à invidade Ane a balâ la roseane a Resie… E dopo – al va dilunc a scrusignâ – a Dolegne, nol isal stât lui a dî che i plaseve la peraule “morbin”, fasint fente di no cognossile? Sporcacjon! E a San Pieri di Zui, no jerial simpri lui masse dongje di Ane a contemplâ il panorame des monts? Se al è alc di vêr – i ven sù il sanc – ti fâs viodi jo il panorame!” Mario al reste un pôc straneât a imagjinâ dut ce che al podarès jessi pussibil di chê traine. Tal stes timp, i somee impussibil che la sô femine e sedi buine di tradîlu… “Al è pront di cene – lu clame Ane cun vôs legre – ti ai fat i ûfs in fonghet come che ti plasin, Ninuti!” “Parcè mi clamistu Ninuti. O ai sintût che Sandre e clame cussì Nino, il so om!” “Ma no, Ninuti come Ninin, Mario. Ce jentrial Nino?” “Apont – al dîs Mario – ce jentrial?” “Ma nuie, ce âstu capît? – Ane i da une bussadute – Bon, mangje che si disfrede, Mariuti!”
◆ Tal doman, rivâts tal puint sul Tiliment di Dignan, Mario al à za fate la lezion di storie su Beltram, patriarcje di Aquilee dal 1334 al 1350. “Bertrant di Saint Geniès – al spieghe – al jere un princip just, fuart e vitoriôs ma ancje pastôr devot, sevêr e caritatevul, premurôs e bon. Al veve une vore di cualitâts justis pal Friûl. Rivât za vieli, al veve metût a puest un grum di cuistions furlanis ma lu àn sassinât tai prâts de Richinvelde juste ai 6 di Jugn dal 1350, cuant che al veve 90 agns. La Glesie lu à fat beât. Passât S. Zorç, si inviin bande de gleseute di S. Nicolau, dulà che a lassin la machine. A son dome lôr cuatri, cence fruts. Francesc, il fi di Nino e Sandre, tal doman al veve compit in classe e al ripassave matematiche cu la madone Sunte. “Ce biei dolçs – al dîs Nino, simpri atrat de mangjative – Ce sono?” “Si clamin colaçs – al spieghe Mario – une volte si cjolevin pe cresime; cuant che ti vescolavin tai regalave il santul. Achì lis feminis ju fasin pe fieste di Beltram, cui grignei di zucar parsore, e ju vendin sui bancuts. Int cjolìno un sacut?” “Sì, dai, che no ai fate gulizion!”. Al dîs messe par furlan, denant de gleseute, il plevan di Clausêt. Te ombrene dai arbui e je une vore di int, sindics cu la fasse, sorestant, bandieris dal Friûl. Finide messe si invie une procession, cu la statue dal beât Beltram, fin ae piere tal mieç dal grant prât. “Ce biel moment – al dîs Nino – dopo tancj secui tornâ tal stes puest dulà che a àn copât il patriarcje, ta chest biel prât, par memoreâlu!” “Mi plâs – al zonte Mario – che o lin daûr di chês bandieris turchinis compagnis di chê che lui al veve cuside sul cjamiç di messe. E je une des plui antighis de Europe, sâstu?” Devant de piere, il sindic al poie un mac di rosis zalis e turchinis, il plevan al fâs une preiere e i sorestants a fevelin dal patriarcje Beltram tant che patron de identitât e autonomie dal Friûl, fin a dâ la vite par chest.
◆ Une ore dopo: “Mi somee che ti plasedi il bacalà? – e domande Ane a Nino – tu sês daûr a lustrâ il plat cu la polente!” “Ma no sino te ostarie di Consul, te place Borgolucido di Spilimberc? E jo o fâs il piatto lucido!” “Il bacalà al è alc e ce – al dîs Mario – ma il lucido nol à nuie a ce fâ cul puest. Pense che il non de strade al jere Burlùs, come dî broiluts, un piçul broili, peraule di divignince celtiche, un ort, come che a Milan al è il Broletto. Ma i studiâts talians a àn voltât Borlùs in Borgolucido, cuant che cun chê peraule no àn nuie a ce fâ ni il borc ni il lustri.” “Ce storie di ridi – e comente Sandre – al sarà stât un segretari comunâl sicilian come te, Nino, a voltâ par talian.” Nancje a dîlu, si invie une cuistionade jenfri terons e polentons, o miôr tra sicilians e furlans. La polemiche e va dilunc ancje intant che a visitin il biel domo, cui siet voi te muse e lis pituris preziosis, il cjistiel, il palaç piturât, lis puartis. Dome te spassizade pe vie principâl, cjalant vetrinis e cjolint un cafè, la dispute e va jù di nivel.
◆ Lant cjase, ducj a comentin contents la biele zornade. A ducj ur à plasût il ricuart dal Patriarcje Beltram, la citât di Spilimberc e il bacalà. “Ma o vin di tornâ par viodi la Scuele di Mosaic – e insist Ane – che o ai di puartâ la mê classe in gjite, cussì mi prepari.” “Ancje a mi mi plasarès – al zonte Nino – o soi curiôs di viodi cemût che a fasin i mosaics”. Mario, suturni, al è cjapât di un pinsîr che no lu mole. Al à tignût di voli la sô femine e al à cjapât note, cul cjâf, di ogni volte che Ane e à fevelât cun Nino: “E je stade jê a dî che i plaseve il bacalà; dopo lu à difindût su la cuistions dai terons, impen che Sandre lu coionave; e cumò, pront Nino a dâi cuarde par tornâ a viodi la scuele dai mosaiciscj…. Forsit o soi daûr a straviodi… o forsit no… Mi tocjarà frontâ Ane e fevelâi clâr”. Chei strapinsîrs lu compagnin pal viaç e ancje tai salûts. I amîs aromai a son usâts a viodilu cussì straneât ogni volte che a tornin cjase, e a stimin che al sedi un sô mût di jessi. “Mario – i domande Ane dopo vê saludât i amîs – parcè sêstu cussì ors ogni volte che o tornìn di chestis gjitis? Isal lât stuart alc?” Ma Mario nol rispuint. “A disaran che o soi maleducât – al pense tra se – ce sano lôr in ce intric che o soi? O forsit a san e a tasin?” Intant che al pense al cjape il celulâr che lu veve dismenteât in modalitât cidine in timp de messe. Al e un messaç, dal stes numar di chê altre volte: “Ae Madone de Niaf, pal troi dai Asins.”. ❚
[E va indenant tal prossin numar]

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +