Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Laude al furlan

Marianna Tonelli

A son milante bogns motîfs par fevelâ la nestre lenghe: e je un invistiment par imparâ miôr lis tantis lenghis che i somein

Mandi a ducj. Io mi clami Marianna, o soi di Sevean, ma in chest moment o soi in France par impara il francês e cognossi un pôc il mont! O disarès che al è il câs di ringraciâ il gnûf diretôr da “La Patrie dal Friûl”, Walter Tomada, e chê di prime, Erika Adami, pe oportunitât che a àn sielzût di dâmi.

Jo o pensi che chest gjornâl al vedi une mission tant impuartante che dificile: rivâ a fâ sorevivi il furlan a dispiet dal cambiament masse svelt che la societât e je daûr a vivi.

Tantis voltis o ai sintût i miei coetanis a dîmi che “la lenghe furlane no vâl nuie” o che “e je inutile”; cualchidun al à ancje olsât a dîmi che il furlan al è un dialet e no une lenghe, cence nancje lâ a dâ un voli a ce che a disin lis leçs di tutele statâls e regjonâls.

Ma il furlan, isal pardabon inutil? Se lu fevelin in 600.000 di lôr, al è dificil sostignî che nol coventi a nuie! Intant, se si scomence a doprâlu za di fruts, il cerviel si use a cognossi dôs lenghis diferentis, sedi a nivel di pronunzie che gramaticâl. E us garantìs che fevelâ furlan in cjase al vâl pal cerviel dai nestris fruts come lâ a scuele di altris lenghis, tant che l’inglês, il francês, o il cinês. E in plui che no fâ fature, nol tocje nancje…tirâ fûr il tacuin!

Volêso meti trop che al è divertent e stimolant scuvierzi simpri peraulis gnovis: par esempli “picjecjacis”, cui siei doi significâts par clamâ la astute par picjâ imprescj in cusine o il vues de spale che o clamìn ancje clavicule; o “strissulis”, che a son sedi “tocuts minûts di len”, che i ritais des formis dal formadi che po dopo si doprin par fâ il frico?

E po, cognossi il furlan al pues judâ ancje ducj chei che a son daûr a imparâ il francês, il spagnûl il catalan, o altris lenghis neolatinis, parcè che a son lenghis che si somein, e al sarès pardabon stupit no profitâ di une par imparâ chês altris!

Jo o soi in France aromai di sîs mês, e tant di chel che o ai imparât chi al è merit de mê cognossince dal furlan: tantis peraulis si somein e ancje la struture des frasis. E je une robe divertente, che no i varès mai crodût prime di vignî chi! Par esempli, saveviso che la peraule “avion” e je compagne in francês e in spagnûl? E ce dî de peraule “surîs”, che in francês e sarès “souris” (pronunzie su.i)? In dutis dôs lis lenghis e indiche sedi la besteute, che il mouse dal computer!

Duncje, furlans, se no vevis za milante bogns motîfs par fevelâ la vuestre lenghe, pensait al furlan ancje tant che a di un invistiment, massime se o vês intension di viazâ – o di fâ viazâ i vuestris fîs – ator pal mont!). ❚

 

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +