Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Lis tantis formis di Avarizie che a jemplin il mont di afârs e a tain fûr la gratuitât

Diego Navarria

“Âstu savût che la mari di Lidie e je deventade lesbiche?”
“Ce dîstu, Marie – i dîs il nono ae none – Sêstu fûr cu la gamele?”
“No, no. Mal à contât propit Lidie, che il culist i à dit che sô mari e je lesbiche.”
◆ Il nono al è daûr a sclopâ ma al cjape flât e le corêç cu la pazience maduride in cincuante agns di gnocis: “Intant chel nol è il culist, Marie, ma l’o culist, oculist! E dopo chel dotôr alì, chel dai voi, forsit al varà diti a Lidie che sô mari e je presbide, anzit, par furlan al sarès just dî presbiopiche, ven a stâi dome che i coventin i ocjâi par lei. E, a 75 agns fats, po stâi, no mo?” “Al sarà… ma jo o vevi capît lesbiche – e, voltant a colp la vele dal discors falât di altre bande, mi vose a mi: “Dai, Luche, monte in machine, che i siôrs Minins nus spietin pal gustâ!” “Ma, none, a son lis vot e mieze, o vin a pene fat di gulizion…” “O vin di rivâ fin a Sapade – mi spieghe il nono – a saran un dôs oris di viaç. E dopo, tu sâs la none, che e vûl simpri cjoli il capucin e il strucul di miluçs a Vile di Cjargne e fermâsi li di chel che al vent zeis, cossis e sedons…”
◆ Po ben, o partìn. Mi leve ben lâ cui nonos. Mi cjolevin ogni goloset. E dopo al jere un gust stâ cun lôr. Si pitufavin cence padin, ur scjampavin peraulis che jo no varès vût nancje di sintî ma, dopo, a fasevin daurman la pâs, par tornâ in curt a tacâ di gnûf. Une comiche! I Minins a jerin a stâ dongje di lôr, a jerin siorons, lui industriâl e je professorone, une cuarte plui in sù dai miei nonos, ma a jerin amîs di une vite, in confidence grande. A jerin in vacance te biele cjase che a vevin a Sapade e ju vevin invidâts a passâ une zornade là sù cun lôr.
◆ O partìn cu la machine vintage dai nonos, une Mercedes cjolte di seconde man za dodis agns indaûr, ma tignude come un dêt madûr. Simpri sierade tal garage, lavade, lustrade e cuvierte cu la sfilzade; le dopravin dome pes ocasions. E jere propit la machine di fieste. Pai dîs di vore a dopravin une vore la biciclete e, pe spese dal vinars, la Panda scuintiade ancjemò plui viere.
◆ “Pardabon une siore machine chê Mercedes achì. Eh… i todescs a fasin dut ben, int serie, di fidâsi – le laudave il nono te rive insù une vore ripide dopo di For Davuatri – sint, Luche, come che e tire pe cleve, un canon!” Nancje dit, il motôr al tache a tossi, a pierdi colps, al va jù di zîrs, la machine e va indenant a slancs, juste juste di rivâ a fermâsi intun slarc.
◆ Dome dopo dôs oris o rivìn biadelore a Sapade e la none, cu la sô buine gracie e muse di ridi smorfeose, si à scusade pal ritart cui siôrs Minins disint cussì: “Scusaitnus. O vin vude une avarizie al motôr.”
◆ No mi visi ce che al vedi dit in chê volte il so om. No sai la rispueste dal nono a chel strambolot de none. Forsit al è parcè che in famee o jerin usâts a chel teatrut continui metût dongje cu lis capelis de none e lis rispuestis a voltis tristis a voltis ironichis, anzit mataranis, dal nono. Ducj in famee o vin un repertori des comichis dai nonos, che ses contìn dopo il gustâ di Nadâl o tai compleans. Batudis fûr di puest e figuratis, falopis e capelis che al sarès di vergognâsi a contâlis fûr ma che, fra nô di famee, a fasin dome ridi in mût afetuôs.
◆ In chê volte, che o jeri frut, chê avarizie dal motôr de none le vevi figurade propit come un motôr avâr. Mi impensi i nonos che a dismontin de machine, a vierzin il tapon dal motôr e lu cjatin avâr, che nol vûl fâ plui nuie cence jessi paiât. La dinamo, crumire, che no vûl dâ curint aes cjandelis, i pistons, pucefadiis, che no lavorin dibant. Il serbatori sparagnìn che nol da plui benzine sore nuie; duncje une “avarizie” mecaniche.
◆ Cumò, che o soi grant, o resoni che, se a un motôr i ven la avarizie, dut si ferme. La avarizie mi fâs pensâ ai motôrs de economie avide, ai sorestants che fasin il lôr interès, ai marcjadants di bêçs, ven a stâi aes bancjis, aes regulis de gjestion finanziarie che a talpassin chei che no rivin, che a sierin la spine des risorsis ancje par robis justis e a dinein i dirits. Cheste muse de avarizie o crôt che e sedi clare a ducj, o almancul lu speri.
◆ Ma mi ven iniment une altre forme di avarizie, plui fine ma plui pandude: la avarizie des peraulis, une robe brute. Mi ven iniment che za timp un de Cuesture mi veve fat il passepuart dentri dai timps juscj che a jerin fissâts. A pene che lu ai vût cjase, i ai telefonât e i ai dit graciis. Li par li al è stât un moment cidin, une polse te rispueste che e voleve dî no soi usât. Mi soi inacuart che, a ringraciâ di une azion che e je dovude, cumò si passe par stramps. Mi somee che la int no ti ringracie plui parcè che ringraciâ al ven cjapât par debilece. E in dì di vuê e va di mode plui la durece e la sgrimie che no la zentilece.
Graciis e je une des primis peraulis che ti insegnin. Ma dopo, di grancj, o deventìn avârs di chê peraule. Dut al devente cumierç, tratative, negoziazion, mediazion. Daûr di chest pinsîr dut al sarès un presit. In ogni azion o cirìn di fâ un afâr, magari fasint crodi di rimetii, fasint fente di jessi gjenerôs, ma il graciis al reste in bocje, par no fâ crodi di vê vût un plasê, di jessi in debit, di scugnî tornâlu te ande dal do ut des, la regule de avarizie che e taie fûr la gratuitât. Se o sês avârs no stait duncje a straçâ il vuestri graciis.
Ma, tornant ae gjite cui nonos, jo o varès gust invezit di jessi un cualsisei che al passe di For a Sapade, un che no si cognòs. O viôt la Mercedes cuntun frut e doi viei in dificoltât. Mi fermi e ur doi une man. O trafichi, o controli, o provi, o cjossoli, o sgarfi e o remeni, fin che il motôr al torne in moto. La vecjute mi dîs: “Benedet chel om che e à comedade la avarizie dal motôr!” O ai lis mans onzudis e neris, ma il vieli mi da la man, mi dîs graciis e al vierç il tacuin par slungjâmi un piçul compens. Ma jo, pront, cun biele muse, i rispuint: “O sin a puest! Mandi e buine zornade!”❚

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +