Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

MEDITANTLIS TAL SO CÛR – Par onorâ pre Antoni

............

Ancje chest an in ocasion dal avôt dal popul furlan pe fieste Sotscrit di Glesie Furlane, intal ultin numar de Patrie dal Friûl – Lui dal 2008 – al è stât publicât un comunicât dal titul: “Par onorâ pre Antoni e continuâ la sô vore tal so spirt”.
Secont me, a chest scrit no i è stade dade grafichementri la juste impuartance e cualchidun al po vêlu let cence pensâ aes conseguencis che al compuarte.
Il struc dal contignût al è chest: “Par jessi fedêi ai progjets, ai siums e al spirt di pre Antoni, par cognossilu e svicinâsi al so pinsîr, par madurî come popul furlan sfuarcìnsi e imparìn a lei i tescj origjinâi, ta chê lenghe che lui al à cussì tant amât e doprât. E je ancje la uniche maniere di gjoldi di plui il contignût e il stîl dal autôr. Chestis considerazions nus fasin pendâ, almancul par cumò (in avignî si viodarà), a no concedi la publicazion di traduzions dai libris di pre Antoni”.
Chest comunicât lu sotscrîf ancje jo e, se cualchidun al à cualchi dubi su la sô validitât, lu invidi a tornâlu a cjapâ in man par pensâi parsore. Di fat, lis motivazions che a vegnin puartadis par une sielte tâl mi somein fatis par amôr de persone di pre Antoni e par chel grant progjet culturâl che lui al à sostignût par dute la vite.
Il contrast no risolt tra furlan e talian cu la simpatie pal talian, al dipent de mancjance di stime pe nestre persone e pal nestri popul: conseguence di une scuele sbalade, de colonizazion supade e vuê, de teorie dal mont globalizât.
Al è il stes probleme di un Plevan che no mi lassave predicjâ intal so paîs parcè che al diseve: “E se al ven a Messe un che nol sa il furlan?”. Cheste domande rispueste e pandeve discredit di se, sotanance e mancjance di rispiet pe proprie int.
Cu la mode di privilegjiâ il talian sul furlan mai e començarà la liberazion dal nestri popul.
O ai stime, o soi abonât a lis rivistis de Societât Filologjiche Furlane “Ce fastu?” e “Sot la nape” ma o soi ancje convint che cun lôr la lenghe furlane e je za finide e soterade.
Vino di ridusi pre Antoni, par fâlu deventâ cualchidun, a jessi let par talian? Vino di peâlu ae sielte ideologjiche di “Ce fastu?”: al sarès un cumbinâ un maridaç disastrôs che lui nol varès mai acetât.
No stin a fâ passâ il talian come une grande operazion culturâl. A pensâle ben, no lu è nancje l’inglês. No stin a lâ a cirî grandecis fûr de nestre tiere, tradint il nestri patrimoni.
Secont me chest comunicât di Glesie Furlane al sclarìs lis aghis e lis posizions; al è un segnâl di contradizion ma nus invide a un esam di cussience sul amôr – rispiet pe nestre lenghe.
O pensi ae grande fadie di pre Antoni pe traduzion de Bibie par furlan: i è costadi studi, sudôr, lagrimis e sanc; in chês pagjinis al à metude anime e cûr. Par cuâl motîf tradusile, se i furlans a podevin leile par talian?
Mi plâs concludi chestis riflessions cjalant a la tô tombe, amì gno. Su la lapide il to testament al è clâr e nus segne la strade: “Signôr, visiti in ben di me, par dut ce che i ai fat al gno popul”.
pre Tonin Cjapielâr

L’EDITORIÂL / La lezion de bandiere par dismovisi dal letarc

Walter Tomada
Par sigûr o sin stâts ducj braurôs cuant e je rivade in television la storie, discognossude a tancj furlans, di Marc di Murùs (o Moruç?), ultin a rindisi ae concuiste venite dal 1420. Pûr di no dineâ la sô apartignince ae Patrie dal Friûl, lui – che al puartave la bandiere dal Stât patriarcjâl – […] lei di plui +

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference

Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +