Micheli Ladu,
Riu Mannu.
The Lan(d)guage Grabbing,
Nor, Ghilarza, 2019
Bielis gnovis a rivin de leterature e de editorie in lenghe sarde.
Cundut des dificoltâts che a son in gjenerâl tal scrivi e tal lei intune lenghe minorizade – e che salacor tal câs dal sart a somein jessi ancjemò plui fuartis stant che e je inmò in vore une barufe che no i zove a di nissun in cont di “standard” e di “grafie” – tes librariis de isule (ma ancje inte distribuzion editoriâl in rêt, in Sardegne e in dut il rest dal mont) si cjatin almancul un pâr di titui che a mostrin che il sart al è une lenghe vive e moderne in stât di contâ il mont in maniere dinamiche e fuarte. Un di chei – disponibil ancje tant che e-book – al è “Riu Mannu”, opare seconde di Micheli Ladu, che al sielç la forme dal romanç, miscliçant croniche, spionaç e fantasience, par frontâ il teme de identitât, tes sôs dimensions individuâls e coletivis, jenfri lenghe, culture, teritori e gastronomie. Cussì la ipotesi di un complot militâr puartât indenant di un trop di furmiis cul cjâf vert e devente la ocasion par denunziâ, cun cussience e cun ironie, ciertis dinamichis di alienazion e di assimilazion che a valin pe Sardegne (e no dome par chê). ❚
Marco Stolfo