Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

NO SON PERAULIS PAR VECJOS. Street food

Bete di Spere

Mandi nono.

Mandi Bete. Ce fâstu di gustâ vuê?

Nuie, nono! O lin fûr.

Oh, ben fate! Dulà laiso a mangjâ? Intun ristorant?

No, nono, cun chel biel timp chi o vin voie di stâ tal viert.

Ah, in sagre?

No, o larìn ator, al mâr o crôt, e o mangjarìn alc di street food.

Cemût alc di stric? Tipo spaghets?

Ma no, no sai: forsit un panin, o un frit.

Un panin fat a stric? Cemût isal fat, cui grissins invezit dal pan?

Ce jentrial il stric, nono?

Tu âs dit tu che o mangjais strics fûr.

No “stric fûr”, nono: street food!

Food” al vûl dî “mangjâ”, e “street“…

Un mangjâ cul strît? Ce mangjaiso, uciei ancjemò vîfs?

Street, nono!

Eh, strît!

Street par inglês!

No crodevi che ancje i uciei a doprassin lis lenghis. Cjantino ancje par furlan?

Street” par inglês al vûl dî strade.

E cussì o mangjais street fûr? Ta la strade par fûr?

Street” al vûl dî strade e “food” ti lu ai dite prime: mangjâ.

Mangjaiso l’asfalt?

Asfalt?

O ai imparât, cumò! Se “street” al vûl dî strade e “food” al vûl dî mangjâ, “street food” al sarà “mangjâ la strade”, no? O valial dome pal batût? Mangjaiso mighe claps e tiere, no?

Ma no, “street food” nol è “mangjâ la strade”: al è “mangjâ DI strade”, chel che tu cjatis tai barachins, chei camion che ti fasin la robe li daurman.

Ah! Dutis chês peraulis dificilis par fevelâmi di un barachin che al met sù panins? Come chei fûr dal stadi?

No nome panins, nono: frituris, dolçs, piadinis, spêts, polpetis. Aromai tai barachins ator a fasin di dut.

E cemût fasino a cusinâ dute chê robe li par strade? Ce si puartino daûr, un ristorant?

Eh, nono, aromai si son ducj organizâts: il street food al va di mode e si inventin ogni dì une robe gnove.

In pratiche, il street food al è come il “dentri” food, nome che tu lu mangjis fûr?

Aromai sì, nono.

E alore viodistu che no vevi sbaliât nancje tant? Nol sarà strît o stric, ma sigûr al è fûr!

Bete di Spere

Contile juste / Plebissît pustiç

Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +

Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane

Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +

L’EDITORIÂL / La lezion de bandiere par dismovisi dal letarc

Walter Tomada
Par sigûr o sin stâts ducj braurôs cuant e je rivade in television la storie, discognossude a tancj furlans, di Marc di Murùs (o Moruç?), ultin a rindisi ae concuiste venite dal 1420. Pûr di no dineâ la sô apartignince ae Patrie dal Friûl, lui – che al puartave la bandiere dal Stât patriarcjâl – […] lei di plui +

La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade

Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +