Il Consei di aministrazion de Arlef al à aprovât il prin “Plan gjenerâl di politiche linguistiche pal furlan” e un regolament pe certificazion linguistiche, il cussì clamât “Patentin pal furlan”. Cuntun lavôr a plui mans de redazion, o vin scrusignât fûr par fûr il document, sotlineant aspiets positîfs e criticitâts.
Il “Patentin”
Biadelore, o sarìn ducj certificâts. Sot esam, o sarìn ducj misurâts su lis nestris competencis linguistichis. Vonde finanziaments a progjet in mans a int che il furlan no lu sa ben e che e va indevant a scrivi “g” al puest di “z”. Vonde straçariis par int cence gramatiche. Almancul un minin i vûl. Po dopo, une volte “patentâts”, no saressial il câs di previodi ancje une verifiche periodiche, un inzornament, un “cedolin” di stacâ di an in an? Nol sarès mâl nancje dimostrâ tolerance, acet e rispiet a tancj che di grafie no san, ma come sintatiche e terminologjie a son plui indevant di tancj “patentâts de ultime ore”. Si riscje la esclusion di dut un patrimoni.
La Arlef e copie in chest la provincie Autonome di Bolzan (dulà che ogni an, plui di 18 mil candidâts a domandin la certificazion des lôr competencis). Pecjât che a lôr, il “patentin” al compuarti ancje vantaçs economics e indenitâts di bilinguisim, in plui di vê come partence une situazion di alfabetizazion a scuele indevant di agnorums rispiet ae nestre. Cun di plui, il Cuadri di riferiment dal Consei de Europe (ent che nol à nuie ce fâ cu la Union Europeane) al è mal tarât. Al baste domandâ a un cualsisedi insegnant di lenghis: nancje un di marilenghe al rive a cjapâ il massim dal vôt al nivel C2, come che al sarès naturâl. Ma chest al è ce che al ufrìs il marcjât.
***
Aministrazion Publiche
Implementazion de cartelonistiche stradâl. Biadelore, une misure che e sburte lis indicazions e i nons di lûc su dut il teritori di F-VJ Strade e Autovie Venete. La stesse misure e sarès stade di doprâ ae rêt di traspuart feroviari, almancul su lis tratis di competence regjonâl, cui toponims ancje pes stazions e i anunzis feroviaris in marilenghe. A varessin fat capî ancje a visitadôrs forescj parcè che o sin speciâi.
Incressi l’ûs dal furlan te aministrazion publiche nol vûl dî incressi i sporteliscj. Anzit: vonde cui sporteliscj. Mandìnju ducj a cjase: mandâts a la sbaraie come cumò, cence nissune indicazion e dut afidât ae buine volontât dal singul, ben che e ledi a fassin cualchi ricercje storiche o i bibliotecaris, ma tal plui dal câs a son doprâts par fâ fotocopiis o cun funzions che no saressin lôr (ti dan i modei par paiâ la tasse des scovacis). Pai comuns, une man di plui che no pese sui magris belançs. Ma no je chê la lôr funzion.
***
Scuele
Finalmentri mestris e insegnants a saran certificâts, propit par miorâ la cualitât dal insegnament! In chel “Elenc regjonâl” chest an al è finît di dut, lu àn slargjât simpri plui. Consecuence: bastave vê fate une ore di progjet di “Balet in costum cjargnel” par jessi abilitâts. Dentri ducj, fintremai cualchi precari di Canicattì. E però, ancje chi, di verifichis e inzornament periodic de int culì iscrite no si fevele.
Il sisteme de certificazion al à ancjemò di jessi sclarît. E sarà di mieç la Arlef, ma ancje la Universitât. E scometìno che a saran inviâts cors di specializazion e master su master?
***
Media
Travuart ambiziôs, ma dificil, un tg Rai dentri di cuatri agns. E ancje chel di un Gr dentri di doi agns. Plui fatibilis, lis strichis informativis in marilenghe che a corin tant che sottitui. La Rai e je un ministeri di burocrazie. Dome par vê lis trasmissions radio in marilenghe paiadis dal Stât talian, a son coventâts dîs agns di bataiis.
Pe cjarte stampade a previodin un cuotidian di plante fûr par furlan. Ma se ducj i gjornâi a son in crisi e nissun plui al compre i gjornâi “di cjarte”, se la plui part a cirin e si informin su internet, ce sens aial invistî te cjarte stampade? Cun cuale racuelte publicitarie rivaressial a vivi? Cun di plui, come che o vin za dite, la situazion de alfabetizazion dai citadins e je dramatiche: ce atrat podaressial vê? E ancje se al coventàs tant che simbul, l’invistiment che al domande valial la pene? La esigjence di un cuotidian e à di vignî fûr de societât civîl di un teritori, economiche e culturâl. No a “cuotidians di stât”, cun diretôr nomenât de maiorance dal moment: scometìno che e finirès propit cussì?
***
Apps e Smarthphone
Apps e web a son i mieçs di comunicazion di vuê. Si che duncje, ogni misure par sburtâju e je buine. Par esempli, une tastiere in marilenghe pai smartphone, ma cun acuardis seris cui produtôrs, no dant incarics a societâts informatichis par robis che a funzionin in maniere cervelotiche su doi telefonuts sì e trê no.
Baste che no vegnin sostignûts “sîts vetrine” o modei di comunicazion che a lavin vincj agns za fa (al è ator pal web cualchi “cadavar mumificât”). Insome jutori sì, ma pûr che a sedin aplicatîfs utii.
***
Associazions
I ents locâi a varan di sostignî lis ativitâts in marilenghe des lôr associazions. Nus plasin i concets di “judâ” e “fâ jentrâ planc a planc la lenghe” in realtâts di teritori che a son plui “di sostance” che “di grafie”. Biel che i Ents a cjapitul a varan di fâ lis ativitâts cun almancul il 70% par furlan o in version bilengâl.
Atenzion a peâ il jutori economic dai ents al ûs de marilenghe de bande des associazions: al compuarte il pericul di produzion di materiâi bilengâi dai plui stramps (juste par vie che a son i contribûts) e la straçarie di bêçs par publicazions o par traduzions che nuie a jentrin o a son funzionâls ae lenghe, o di “publicazions civuite”, inutilis par rivâ ae percentuâl di furlan domandade.
***
Volontaris de marilenghe
Forsit la idee plui biele di dutis. Si trate di meti in contat – midiant di un regjistri – personis che a vuelin imparâ a fevelâ il furlan o miorâ la lôr cognossince cun cui che lu fevele za benon e che al vûl fâ il volontari de “conversazion”, a gratis. Un aprendiment a pâr.
Dut al dipendarà de buine volontât, de iniziative, de voie di includi e di savê pandi la robe dai incaricâts de Arlef: sperìn ben… Dome che si fevele ae vecje maniere di “regjistri” e no magari (o ancje) di une plateforme “sociâl”. In ogni câs, la figure dal animadôr e sarès basilâr par no fâ sù un altri “cadavar mumificât”.
***
Imprenditorie
Ûs a butinton de lenghe tal cumierç, campagnis publicitariis par furlan, spot. Furlan tant che lenghe vive ancje te economie.
Fâlu capî ae borghesie furlane cu la puce sot il nâs e sarà grivie. Sperìn tai imprenditôrs plui inlidrisâts cul teritori, parcè che nissun dai cuadris de Cjamare di cumierç di Udin, par esempli, lu fevele. Lôr no i crodin aes potenzialitâts, lu viodin un element di provincialisim e a tegnin pal inglês.
***
Cuistion di fonde
Nol sarà compit de Arlef o no varìn let ben nô, ma la cuistion di fonde – realizâ une scuele pardabon furlane – e reste sot vie. Par esempli, o pensìn ai libris di tescj che no son o al concet di Clil (Content and language integrated learning), vâl a dî insegnâ la matematiche par furlan dentri di un cors di studis par talian. I ponts tratâts dal document a son come curâ fueis e ramaçs di un arbul cence implantâ ben lis lidrîs, mentri che – cuntune scuele ben fate – i butui (fintremai un gjornâl cuotidian) a vignaressin fûs bessôi. Si podeve par esempli sburtâ la indicazion che ducj i materiâi pe formazion dai insegnants e i libris di tescj e vessin di jessi fats di plante fûr su e-book, tirant dentri une aziende leader dal marcjât: il furlan cussì al podarès jessi un esperiment pe scuele dal avignî a nivel gjenerâl. Une ocasionone. Pensìn a un “lenghe furlan-e-book” cun dut dentri, gratis par insegnants e fruts: al costarès tant mancul di un cuotidian e probabilmentri in dîs agns si paiarès di bessôl, cence contribûts publics. ❚
Redazion
Presentazion / La Patrie dal Friûl e presente il libri “Fûc su Gurize” di Ferruccio Tassin e Gianni Nazzi
Redazion
La Patrie dal Friûl e presente il libri “Fûc su Gurize”.“La Patrie” e je la cjase dai furlans che no si rindin: e par chest e à volût meti dongje un libri zontant insiemi lis peraulis che chescj doi inteletuâi a doprin par descrivi ce che e jere cheste culture di cunfin e ce che […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +
L’EDITORIÂL / La lezion de bandiere par dismovisi dal letarc
Walter Tomada
Par sigûr o sin stâts ducj braurôs cuant e je rivade in television la storie, discognossude a tancj furlans, di Marc di Murùs (o Moruç?), ultin a rindisi ae concuiste venite dal 1420. Pûr di no dineâ la sô apartignince ae Patrie dal Friûl, lui – che al puartave la bandiere dal Stât patriarcjâl – […] lei di plui +
La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade
Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +
Grant suces di “Stin dongje ae Patrie”, la tierce edizion de fieste dal nestri gjornâl
Redazion
Pe rassegne Avostanis, li dai Colonos a Vilecjaze di Listize, il mont des associazions, de culture, dal spetacul, dal sport si è strenzût intor dal gjornâl dut par furlan fondât tal 1946 A an partecipât: Glesie Furlane, i Bakan, Claudio Moretti – Elvio Scruzzi – Fabiano Fantini (Teatro Incerto), Serena Fogolini e Raffaele Serafini (Contecurte), […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference
Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +