Il teatri in lenghe furlane «al covente par tignî vive une comunitât, che vuê e je menaçade di ogni bande»
Il teatri in lenghe furlane lu mastie di un pieç. Dai timps dal spetacul I Turcs tal Friûl. «In chê ocasion o ai scuviert il mont de culture furlane. Une sorprese totâl – al conte Massimo Somaglino -, ma o ai scugnût viodimi cemût che mi viodeve Elio De Capitani. Lui, Giovanna Marini… chei che a son rivâts di difûr, si son cjatâts une culture che lôr a valorizavin, nô furlans, invezit, par solit le sbassìn».
Atôr, autôr e regjist furlan, Somaglino al à lavorât cun regjiscj impuartants de sene teatrâl taliane e al à firmât lui stes la regjie, in plui che i tescj, di cetancj spetacui di impegn civîl. «Il teatri al è formazion, culture. Il so compit specific – e chi e sta la sô vere fuarce – al è chel di jessi spieli e critiche de societât, di meti in ridicul il podê, di fâ un discors ancje politic». Somaglino al sta puartant indevant un percors lunc di ricercje par diviersis esperiencis teatrâls peadis a events e personaçs de storie furlane, dispès par furlan. Ce vuelial dî, in dì di vuê, fâ teatri te lenghe mari? Somaglino al tache des criticitâts. Prin probleme: «No tu cjatis nissun in Friûl che al distribuissi e al che al fasi zirâ un spetacul in lenghe furlane o su la culture furlane dulà che no si ridi, parcè che la int e va a viodilu se si rît. E je une funzion sociâl impuartante ancje chê, ma ce ti restial dopo vêlu viodût? Par gno cont, un lavôr furlan al varès di lâ dapardut in Friûl, ancje se no si rît. Une volte al jere Rodolfo Castiglione che al sburtave in cheste direzion, cumò ducj chei che a fasin zirâ i spetacui – di Mittelfest al Ent regjonâl teatrâl – a cjalin dome i numars, in dam de cualitât. Si resone in tiermins di spetatôrs, di replichis fatis… ma la cuistion artistiche significhie alc o no?».
Velu il secont probleme: la cuistion artistiche. «Politics, diretôrs, organizadôrs di manifestazions a àn miôr lis robis che “a van ben par ducj” e invezit a varessin di scoltâ i artiscj, i scritôrs, i autôrs, i poetis, chei che a àn alc di dî, fûr des logjichis dome economichis, che a sdrumin dut e a omologhin». E chest discors al vâl tant di plui se si fevele di lenghe mari. «Prime dai Turcs, no pensavi di podê fâ teatri par furlan, po mi è someât pussibil, ancje parcè che o ai scuvierte dute une leterature furlane, dute une poesie, e alore Pasolini, Cantarutti, Cappello, Negro, Candoni e vie vie. Vuê o ai un pôc molât lis robis par furlan, o viôt che a son sberlis tal desert. Ce che si fâs, nol è poiât». Lis peraulis di Somaglino a pandin la acetazion amare di une situazion ingredeade dai mecanisims dal sisteme, ma nol è un rindisi. La impuartance dal teatri par furlan, te lenghe mari, espression di une culture, no si discut. Alore, ce fâ e cemût? «Nol covente un Teatri stabil, che al domande atôrs, regjiscj, spazis, senografiis… mantignî la struture al coste; ducj, o scuasi, i bêçs pal teatri furlan a laressin li, nol restarès nuie sul teritori – al dîs Somaglino -. O vin provât cu la Farie teatrâl furlane, che e à produsût une schirie di spetacui cu la regjie di Gigi Dall’Aglio. Jo o soi, invezit, par une robe vierte, plui sparniçade, condividude. Un artist al ven fûr di un humus, di un teritori. E sul teritori si à di invistî, no suntun singul artist o suntun singul progjet, ma su la pussibilitât che in tancj a fasin, che in tancj si cjacarin, che si fasin ancje erôrs, esperiencis diferentis, une dopo chê altre. Si à di lavorâ agns e agns par costruî un progjet coletîf superant la logjiche dal lavorâ ognidun par so cont, che al tachi dai zovins, un progjet che al meti adun, che si confronti, che al costruissi un public. Probabilmentri il timp di une legjislature, cinc agns, nol baste».
In sumis, si à di cjalâ lontan e divuardi a no fâlu, parcè che il teatri in lenghe furlane «al covente par tignî vive une comunitât, che vuê e je menaçade di ogni bande. O vin une Regjon a statût speciâl, ma la cuistion e je deventade dome economiche, no culturâl. Dulà ise la specialitât? No je! E à di jessi dentri tal pinsîr de int, te vision de int. Se une robe e je speciâl e je speciâl, tal sens che e à di fâ robis diferentis di chês che si fasin ator».
di Erika Adami