Di pocjis setemanis al è stât screât a Sant Zorç di Noiâr il gnûf sportel pe lenghe furlane. Cun cheste iniziative la Aministrazion Comunâl, graziis ai contribûts statâi, e à volût meti in vore ce che al è previodût de Leç statâl 482/99, e in particolâr dal articul 9, par chel che al inten la tutele dal furlan tai rapuarts tra citadins e Publiche Aministrazion. Di sigûr il sportel al è ancjemò zovin e al è daûr di fâsi cognossi. Al è stât viert là de Biblioteche Comunâl, inte biele Vile Dora, dulà che al rive purpûr a vê une buine visibilitât. Lis funzions dal sportel a son diviersis. In prin al à la ambizion di deventà il pont di riferiment par sburtâ l’ûs de marilenghe di bande de Publiche Aministrazion intai rapuarts tra citadinance e Comun. Dongje di chest al fâs di supuart a dutis lis dibisugnis che a integnin il furlan sul teritori comunâl. Si va de preparazion des domandis di contribût daûr des leçs regjonâls e statâls di tutele pes associazions o pes scuelis dal teritori ae consulence e al jutori pe preparazion di sfueis e di documents par furlan o bilengâi di bande dai orghins dal comun o di cualsisei citadin che a ‘nt vedi la necessitât. Il sportel al met a disposizion dai utents i imprescj di lavôr e la sô competence linguistiche e informatiche pe preparazion di materiâl in marilenghe par judâ cualsisei ativitât che valorizedi la lenghe furlane. Al va dite che il sportel di Sant Zorç al è vignût a insedâsi intune realtât, chê dal “sanzorzin” e plui in gjenerâl chê de basse furlane, dulà che la marilenghe e je une vore vivarôse e cuntune produzion culturâl di rimarcâ sedi pe cuantitât che pe cualitât. Ma se di une bande si à di cirî di sostignî cheste realtât il plui pussibil, di chê altre si à di sburtâ par fâ in maniere che l’ûs dal furlan al jentredi cun simpri plui autoritât inte uficialitât fin a deventâ une robe normâl e naturâl. In chest prin periodi di vite il sportel al à za vût plui di un centenâr di contats, cualchidun par domandâ traduzions o jutori inte preparazion di sfueuts par furlan, cualchidun altri par vê informazions su manifestazions e ativitâts culturâls ator pe furlanie. Cul sportel a son po stadis presentadis in Comun lis primis autodeclarazions scritis par furlan. Cualchi contat al è rivât ancje dal forest, sedi par domandâ informazions su la situazion linguistiche dal Friûl e de zone di Sant Zorç, sedi di bande di cualchi dissendent di emigrânt par cirî notiziis su la origjin de sô famee. E dal forest al è ancje stât cui che al à savût scrivi in marilenghe (e miôr di chel che a son bogns di fâ i puars furlans de Patrie che no lu àn imparât a scuele)! Salacor la plui part dai contats e je di int incurioside di cheste presince dal furlan intune suaze uficiâl, al va dite che a ‘nd è cetancj di lôr che, ancje vint la cussience di fevelâ une lenghe vere, no cognossin i dirits civîi che la Leç republicane 482/99 e garantìs ai fevelants la marilenghe. Ven a stâi il dirit di fevelâle di scrivile e di vê rispuestis e informazions par furlan cuant che si à a ce fa cu la Publiche Aministrazion e il dirit che i fruts furlans a àn a scuele, scomençant di chei picinins dal asîl e continuant par dut il rest de scuele dal oblic, di vê ancje dai insegnaments par furlan. Reclamâ chestis robis nol è un plasê che si domande ma nome un dirit naturâl ricognossût de Republiche che si varès di imparâ a fâ valê simpri, cence pôre. Par chest e par altri si pues domandâ al sportel pe lenghe furlane dal Comun di Sant Zorç di Noiâr. Si lu cjate là de Biblioteche Comunâl inte Vile Dora in place Plebissît. Al è viert il Lunis e il Miercus il dopomisdì des 15.00 aes 19.00, il Martars, il Vinars e la Sabide la matine des 10.00 aes 13.00. La direzion di pueste eletroniche e je sportel.sangiorgio@leonardo.it, il telefon al è il 0431 620281 e il fax 0431 622326.
L’EDITORIÂL / No stin a colâ inte vuate de indiference
Walter Tomada
Al à fat une vore di scjas l’articul scrit su la “Patrie” di Setembar di Marco Moroldo, furlan che al vîf in France e che al à insegnât ai siei fîs la marilenghe. Tornât a Mortean pes vacancis di Istât, al à provât a cirî cualchi zovin o cualchi frut che al fevelàs furlan cui […] lei di plui +
La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade
Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +
Grant suces di “Stin dongje ae Patrie”, la tierce edizion de fieste dal nestri gjornâl
Redazion
Pe rassegne Avostanis, li dai Colonos a Vilecjaze di Listize, il mont des associazions, de culture, dal spetacul, dal sport si è strenzût intor dal gjornâl dut par furlan fondât tal 1946 A an partecipât: Glesie Furlane, i Bakan, Claudio Moretti – Elvio Scruzzi – Fabiano Fantini (Teatro Incerto), Serena Fogolini e Raffaele Serafini (Contecurte), […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?
Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +
Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl
Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +
L'EDITORIÂL / LETARE AL GNÛF VESCUL. LA LEZION DI AQUILEE NO VA DISMENTEADE
Walter Tomada
Preseât bonsignôr Riccardo Lamba, gnûf Arcivescul di Udin, “La Patrie dal Friûl” i da il benvignût e i fâs i auguris pe so gnove mission. La miôr robe che o podìn sperâ, par lui e par nô, e je che al rivi a colp a jentrâ in sintonie cu la storie di cheste tiere, che […] lei di plui +