Doprâ il furlan e je une “opzion di esistence”, un mût par esisti no cate dut, no cate la massificazion, il talian de television, lis logjichis economichis, che a son dispès a svantaç des lenghis minorizadis. E la esistence e je “la plui grande forme di resistence”, al dîs il poete Maurizio Mattiuzza, che cun lirichis par furlan al à vinçût prestigjôs premis leteraris talians, stiçant la curiositât di tancj par une lenghe pôc cognossude. Mattiuzza al scrîf ancje par talian e tal dialet de Basse Valsugane (tiere di origjine di un ramaç de sô famee). Une polifonie linguistiche che e cjante temis di grande atualitât, tant che la emigrazion, la dignitât dal lavôr, lis lidrîs pierdudis. La sô poetiche e conte il passaç di une civiltât metalmezadre, che e veve ancjemò un rapuart vonde ecuilibrât cul ambient, cu la nature, ae civiltât terziarie. Un passaç che al à splanade la strade ae monoculture dai centris comerciâi.
Mattiuzza, buine part de culture furlane no je furlaniste. Parcè?
«Al dipint di doi fatôrs: la sensibilitât personâl, che ti fâs sintî, o mancul, un rapuart cu lis sugjestions dal puest li che tu sês nassût o cressût, e la formazion. Se la scuele no jude a considerâ il to patrimoni alc di pardabon interessant dal pont di viste storic, naturalistic, leterari, al è plui facil indreçâ la tô curiositât in altris direzions».
Magari cussì no, la scuele furlane no à mai fat masse in mert…
«Just. A pensâ ben, o crôt che la culture furlane si sedi un pôc secolarizade. La modernitât, la economicizazion di dut i àn fat pierdi un pôc la cjame mistiche, misteriose, emozionâl che e veve. E se une robe no ti emozione, no tu ti metis a sudâi parsore».
Ce jutori puedino dâ in chest sens i inteletuâi?
«Une part de culture furlane contemporanie e à vût il mert di recuperâ doi aspiets che a somein in contrast, ma che, invezit, a son su la stesse linie: sintisi citadins dal Friûl e citadins dal mont. Il Friûl al è une part dal mont e come citadins dal mont o vin il dovê di interessâsi dal so destin. Cuant che o difindìn alc di nestri, come il patrimoni ambientâl o linguistic, o difindìn une part di mont. Jessi furlan al è une part di me, no je une limitazion, ma un valôr. No ti fâs miôr di altris, ma al è il to valôr».
In ce si diferenzie la culture furlane di chê taliane?
«Chê furlane e je une culture plui leade ae tiere e e ten dentri une fuarte tension emotive, oniriche. O sin fîs di un mont che al veve dentri tantissime magjie e che al è juste doi pas daûr di nô. Ducj nô o vin sintût, di fruts, storiis di striis, mâcs, di int che ti curave cu lis jerbis… La lenghe e à dentri dut chest mont magjic».
Ancje lui al è leât insot ae nature.
«Jo o soi un om di tiere. O ami il Friûl ancje pe sô nature sensuâl, che mi strie. E je come une mari che ti ten. Il teritori, te mê poetiche, al è espression dal rapuart ancestrâl che l’om al à cu la nature. Fin chê altre dì, in Friûl, a jerin par dut morârs, vignâi, pôi. Si leve fûr dai paîs e si lassave lâ i voi in chest trionf dal ambient».
Vuê nol è migo cussì facil di fâ…
«No, magari cussì no. Par jessi un popul, i furlans a àn di stâ atents ae lenghe, ma ancje al teritori, e al lôr rapuart, che al cree une culture. La modernitât e à cambiât il teritori, tant che e à cambiât il furlan. O vin fat grandis bataiis par difindi la lenghe, par fâle ricognossi, ma se o fasìn dut chest e o dismenteìn il teritori, la lenghe si svuede, e piert di significât. Si à di sintisi fîs di alc, oltri che di cualchidun».
Cualis robis, in Friûl e tal mont, par restâ sul fîl de dople citadinance, no si puedin negoziâ?
«Chês che a son idealmentri di ducj: aghe, aiar, tiere, dirit a vivi in salût, in serenitât, a vê un lavôr dignitôs. I furlans a puedin meti di front al mont di vuê doi grancj temis, che a son i totem de identitât furlane: la cjase e il lavôr. Si zontin la cuestion linguistiche e la difese dal ambient, ven a stâi la cjase di ducj. Si à di stâ in vuaite rispiet aes robis che nus apartegnin. I furlans di vuê a àn pierdût cheste capacitât».
Sot di une menace impuartant, magari di une centrâl nucleâr, che a tornedin a cuistâ chê capacitât?
«O speri che a refudedin une centrâl nucleâr. Prin di dut pal ben di dut il mont. Cheste e je cjase mê, vere, ma e je ancje la cjase di ducj, e, come che e diseve une bielissime cjançon di Lino Straulino, e je ancje la ultime cjase che o vin. Di ce che o viôt, i furlans o a patissin cidins, tant che a son stâts usâts a fâ, o ben, par colpe de secolarizazion, e, duncje, pe pierdite progressive di un rapuart profont cul mont che ur sta ator, cu lis lôr origjinis, cu la lôr culture, no àn patît par nuie. Il cambiament sociâl al à anestetizât chest rapuart cu la nature, cu la lenghe, cu la emozion. To nono ti consegne, cence savêlu, cidin, come che a fasin i furlans, un mont, un vignâl, ti insegne a cuinçâlu, ti lasse des peraulis. Tu, di chestis robis, tu puedis fâ ce che tu vuelis. Ma, dal sigûr, al è dificil bandonâ lis robis che si amin».
Un poete, un scritôr, un artist puedial sveâ i “anestetizâts”?
«Par fuarce! Pessoa al diseve che un poete al è un fomentadôr di incuietudin. Pensant ai furlans indurmidîts, bisugnarès saborâ cheste incuietudin. Il lavôr dal scritôr, dal artist al à di contribuî al dibatit soci culturâl, a tignî dismote la atenzion e, po, al à di marcâ in ce direzion che si sta lant, cun cualis conseguencis e ce che si pues pierdi: un prât vuê, une peraule doman, un dirit passantdoman…».
A ce staial lavorant cumò?
«A un libri gnûf di poesiis, che al varès di jessi in Mai pal editôr milanês “La vite felice”. Il titul, “I arbui di Argan”, al ven di un arbul che al cres dome in Maroc, li che i oms a doprin, par fâ un vueli, i vues des sôs pomis, ancje chei spudâts par tiere dai nemâi. In chest câs, l’om si cjape il vues, la polpe se cjape cualchidun altri. Il libri al fevele, come simpri par furlan, talian e dialet de Basse Valsugane, di mistiche de nature, di lavôr, di emigrazion in dì di vuê e di chê vivude tai agns Sessante/Setante, che e à cambiât la gjeografie di chest Paîs. Chest aspiet – la storie di slidrisament, di viaç, il fat di jessi stâts costrets a lâ inaltrò – al unìs milions di talians. Mi visi ancjemò dal scompart dal tren che de Italie nus tornave a puartâ a Zurì. O jeri frutin e cun me e jere int di dute Italie. Si scambiavisi lis robis di mangjâ: un mi deve il pomodoro sot vueli, un altri un toc di formadi… In chel piçul scompart o ai imparât che ognidun, in pâs, al pues dâti alc, restant se stes».
Cualis sono lis vôs de culture furlane che a àn savût doprâ miôr il furlan tant che lenghe de modernitât?
«Lino Straulino, pe grandissime resistence e pe capacitât di lavorâ ancje cu la poesie furlane di tradizion, par esempli tornant a atualizâ Ermes di Colorêt e Emilio Nardini, fasintnus capî trop atuâi e vîfs che a son chescj autôrs, e Dj Tubet, une rivelazion cul so ûs disinvolt dal furlan. Lui al è la dimostrazion che cun cheste, come cun dutis lis lenghis, si pues fevelâ di dut. Mi pâr che al mancje un fotograf, un filmaker, un artist visuâl che al sedi bon di fermâ lis contradizions fuartis che si viodin sul teritori furlan».
Par esempli?
«Il gratecîl, che però nol à il coragjo di jessilu, parcè che al è plui bas, li dal Terminal nord, a Udin. Chel gratecîl li, cu lis monts daûr, e je une robe fûr dal vade. Plui de piste artificiâl di schi al cuviert a Dubai».
Erika Adami
La piçade / Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade
Mastiefumate
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie diferenziade e torne a metile in cuistion. Dopo la Secession de Padanie, la Devoluzion, la Gjestion des Regjons dal Nord, dutis cuistions ladis in malore, cumò Calderoli al […] lei di plui +
Grant suces di “Stin dongje ae Patrie”, la tierce edizion de fieste dal nestri gjornâl
Redazion
Pe rassegne Avostanis, li dai Colonos a Vilecjaze di Listize, il mont des associazions, de culture, dal spetacul, dal sport si è strenzût intor dal gjornâl dut par furlan fondât tal 1946 A an partecipât: Glesie Furlane, i Bakan, Claudio Moretti – Elvio Scruzzi – Fabiano Fantini (Teatro Incerto), Serena Fogolini e Raffaele Serafini (Contecurte), […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?
Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +
Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl
Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +
L'EDITORIÂL / LETARE AL GNÛF VESCUL. LA LEZION DI AQUILEE NO VA DISMENTEADE
Walter Tomada
Preseât bonsignôr Riccardo Lamba, gnûf Arcivescul di Udin, “La Patrie dal Friûl” i da il benvignût e i fâs i auguris pe so gnove mission. La miôr robe che o podìn sperâ, par lui e par nô, e je che al rivi a colp a jentrâ in sintonie cu la storie di cheste tiere, che […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / Letare al gnûf Vescul la lezion di Aquilee no va dismenteade
Walter Tomada
Preseât bonsignôr Riccardo Lamba, gnûf Arcivescul di Udin, “La Patrie dal Friûl” i da il benvignût e i fâs i auguris pe so gnove mission. La miôr robe che o podìn sperâ, par lui e par nô, e je che al rivi a colp a jentrâ in sintonie cu la storie di cheste tiere, che […] lei di plui +